El Jefe de la dependencia administrativa de la Operación en Rwanda estimó que aproximadamente el 50% de las llamadas internacionales se hicieron con fines privados. | UN | وفي تقدير رئيس الوحدة الإدارية لعملية رواندا فإن 50 في المائة تقريبا من المكالمات الدولية كانت لأغراض خاصة. |
Una parte de estos gastos de apoyo a los programas se utiliza para financiar la dependencia administrativa de la secretaría de la Convención en Bonn. | UN | ويستخدم جزء من تكاليف دعم البرامج هذه لتمويل الوحدة الإدارية لأمانة الاتفاقية في بون. |
Además, para adquirir explosivos se requiere una autorización especial de la dependencia administrativa competente. | UN | وعلاوة على ذلك، فأي شراء للمتفجرات يقتضي ترخيصاً خاصاً من الوحدة الإدارية المختصة. |
Debe declarar cualquier interés financiero o de otra índole que pudiera dar lugar a situaciones reales, potenciales o aparentes de conflicto de intereses: en primer lugar, en relación con usted mismo o su pareja y, en segundo lugar, en relación con la dependencia administrativa para la que trabaja. | UN | وينبغي إشهار أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح، أولاً بالنسبة لشخصك أو لشريكك وثانياً بالنسبة لأية وحدة إدارية لديك معها علاقة عمل. |
El puesto de auxiliar administrativo debería formar parte de la dependencia administrativa y su titular debería prestar servicios de administración de personal y gestión financiera a la Oficina. | UN | وستكون وظيفة المساعد اﻹداري تابعة للوحدة اﻹدارية وستقدم للمكتب خدمات في مجال شؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Los gastos de la dependencia administrativa de la sede se dividirán en fijos y variables de acuerdo con la proporción aplicada a todas las oficinas de la sede. | UN | وستقسم تكاليف الوحدة الإدارية بالمقر إلى حصتين ثابتة ومتغيرة، وفقا للنسبة المقررة لجميع شُعب المقر. |
la dependencia administrativa y la Sección de Presupuesto cumplen esta función, con la orientación de la Oficina del Director Ejecutivo Adjunto para Servicios de Organización y Desarrollo de Actividades. | UN | تضطلع بهذه الوظيفة الوحدة الإدارية وقسم الميزانية، بتوجيه من مكتب نائب المدير التنفيذي لتطوير التنظيم والأعمال. |
La División es actualmente la dependencia administrativa de la Secretaría que tiene encomendada la ejecución del programa. | UN | فالشعبة هي حاليا الوحدة الإدارية المكلفة داخل الأمانة العامة بمهمة تنفيذ البرنامج الآنف الذكر. |
En consecuencia, todas las unidades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos interesadas deberían presentar sus solicitudes de viaje a la dependencia administrativa de la Oficina con al menos diez días laborables de antelación. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن تتقدم جميع وحدات مفوضية حقوق الإنسان المعنية بطلبات السفر إلى الوحدة الإدارية للمفوضية قبل عشرة أيام عمل على الأقل من الموعد؛ |
Los gastos de viaje deberían presentarse a la dependencia administrativa de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a más tardar seis días laborables después de la conclusión de la misión. | UN | وينبغي أن تقدم المطالبات بنفقات السفر إلى الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان بعد إنجاز المهمة بمدة لا تزيد على ستة أيام عمل. |
En 1999 la UNCTAD destacó a un economista superior para trabajar en la dependencia administrativa del Marco Integrado para actuar como agente catalítico en el proceso. | UN | وفي عام 1999، أعار الأونكتاد خدمات خبير اقتصادي أقدم للعمل مع الوحدة الإدارية للاطار المتكامل، بغية المساعدة في حفز العملية. |
El Grupo de Trabajo examinó un informe sobre la marcha de las actividades, preparado por la dependencia administrativa sobre la base del estudio preliminar de las mesas redondas y los programas multianuales de los 40 países que habían concluido las estimaciones de sus respectivas necesidades. | UN | ونظر الفريق العامل في تقرير حالة أعدته الوحدة الإدارية عن الدراسة التحضيرية للموائد المستديرة والبرامج المتعددة السنوات في البلدان الـ 40 التي أنجزت تقييم الاحتياجات. |
A fin de examinar a fondo los asuntos administrativos, la reunión estableció un grupo de trabajo para que compilara una lista de quejas y cuestiones que debía presentarse a la dependencia administrativa. | UN | وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية. |
la dependencia administrativa se ocuparía de la administración de activos y el apoyo a los usuarios. | UN | 119 - وستتألف الوحدة الإدارية من إدارة الأصول ودعم المستهلكين. |
La Comisión recomienda que la necesidad de un puesto de P-3 en la dependencia administrativa se atienda mediante redistribución. | UN | توصي اللجنة بتلبية الحاجة إلى الوظيفة ف-3 في الوحدة الإدارية عن طريق نقل الوظائف. |
Durante 2002, la dependencia administrativa del Instituto prestó los servicios de apoyo necesarios para el funcionamiento del INSTRAW. | UN | 32 - طيلة عام 2002، وفرت الوحدة الإدارية بالمعهد خدمات الدعم اللازمة لعمليات المعهد. |
Debe declarar cualquier interés financiero o de otra índole que pudiera dar lugar a situaciones reales, potenciales o aparentes de conflicto de intereses: en primer lugar, en relación con usted mismo o su pareja y, en segundo lugar, en relación con la dependencia administrativa para la que trabaja. | UN | وينبغي إشهار أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح، أولاً بالنسبة لشخصك أو لشريكك وثانياً بالنسبة لأية وحدة إدارية لديك معها علاقة عمل. |
El portón principal y el perímetro adyacente están vigilados por guardias de la dependencia administrativa de las Naciones Unidas en Bagdad, todos los cuales son nacionales locales aprobados para su empleo en las Naciones Unidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | بينما يقوم حراس تابعون للوحدة اﻹدارية بحراسة بوابته الرئيسية ومحيطه القريب؛ وجميع هؤلاء الحراس مواطنون من سكان المنطقة وافقت وزارة خارجية العراق على عملهم لحساب اﻷمم المتحدة. |
La Oficina está integrada por la Dependencia de Planificación Estratégica, la Dependencia de Asuntos Políticos, Humanitarios y de Mantenimiento de la Paz, la Dependencia de Coordinación, la Dependencia de Redacción de Discursos y Comunicaciones, la Oficina de Programación y la dependencia administrativa. | UN | ويضم المكتب التنفيذي وحدة التخطيط الاستراتيجي، ووحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية، ووحدة التنسيق، ووحدة كتابة الخطب والاتصالات، ومكتب الجدولة، والوحدة الإدارية. |
Países en los que la malaria es endémica y la diferencia en la proporción de niños de entre 0 y 59 meses que duermen bajo un mosquitero tratado con insecticida, entre el grupo o la dependencia administrativa más desfavorecidos y el grupo o la dependencia administrativa menos desfavorecidos, se ha reducido de forma significativa después de 4 años | UN | البلدان الموبوءة بالملاريا المتوطنة التي ضاقت فيها بصورة ملموسة بعد أربع سنوات الثغرة في نسبة الأطفال من عمر صفر إلى 59 شهراً ممن ينامون تحت شبكة معالجة بمبيدات الحشرات بين أكثر الفئات أو الوحدات الإدارية حرماناً وأقل الفئات أو الوحدات الإدارية حرماناً |
Pruebas de que la dependencia administrativa, de adquisiciones, de asistencia a los usuarios y de apoyo de la sede funciona bien | UN | دلائل على حسن سير العمل في وحدة الشؤون الإدارية والمشتريات ومكتب المساعدة والمشورة والدعم في المقر |
No se debe perder de vista que la mayoría de los indicadores tienen su importancia para la dependencia administrativa o en los planos nacional y subnacional. | UN | وينبغي ألا يغرب عن البال أن لمعظم المؤشرات مغزاها على مستوى وحدة اﻹدارة أو المستوى الوطني ودون الوطني. |
La Misión siguió a cargo de la supervisión administrativa de la dependencia administrativa de Bagdad, que presta apoyo administrativo y logístico a los demás organismos de las Naciones Unidas en el Iraq. | UN | فقد تولت البعثة اﻹشراف اﻹداري على الوحدة اﻹدارية في بغداد، وهي الوحدة التي تقدم الدعم اﻹداري والسوقي الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق. |
El equipo estima que la dependencia administrativa debería evolucionar hasta llegar a ejercer las funciones de una oficina ejecutiva. | UN | ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي. |
la dependencia administrativa y de Localización de Personal de Recursos Humanos, en Bagdad | UN | نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية، بغداد |