"la dependencia común de inspección no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة التفتيش المشتركة لا
        
    • وحدة التفتيش المشتركة لم
        
    • وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت لا
        
    • وحدة التفتيش المشتركة التي لم
        
    • وحدة التفتيش المشتركة ليست
        
    El UNICEF observa que en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se indica claramente cómo se ha calculado el 0,5%. UN تشير اليونيسيف إلى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يذكر بوضوح الكيفية التي حسبت بها نسبة الـ 0.5 في المائة.
    Sin embargo, en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se hace referencia a esa iniciativa ni tampoco a las conclusiones y recomendaciones de ese Grupo de Trabajo. UN على أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يشير إطلاقا الى هذه المبادرة أو الى النتائج والتوصيات التي خلصت اليها فرقة العمل.
    Sin embargo, la recomendación de la Dependencia Común de Inspección no resuelva realmente el problema. UN بيد أن توصية وحدة التفتيش المشتركة لا تحل المشكلة فعلا.
    En sus observaciones, subrayaron que la Dependencia Común de Inspección no había presentado una justificación convincente. UN وأكدت في تعليقاتها أن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم مبررا تجاريا مقنعا.
    La oradora manifiesta su extrañeza por el hecho de que la Dependencia Común de Inspección no haya presentado ninguna propuesta de reducción de gastos. UN ٣٣ - وأعربت عن دهشتها ﻷن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم أية مقترحات لتخفيض التكلفة.
    Por ejemplo, en el sitio web de la Dependencia Común de Inspección no siempre se publican simultáneamente sus informes en los seis idiomas oficiales. UN ومن الأمثلة، في هذا الصدد، أن موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت لا يصدر دائماً تقاريره باللغات الرسمية الست على نحو مُتزامن().
    No obstante, la recomendación de la Dependencia Común de Inspección no parece tener suficientemente en cuenta los beneficios de ese establecimiento de redes. UN غير أن توصية وحدة التفتيش المشتركة لا تولي اعتبارا كافيا، فيما يبدو، لمزايا هذا التواصل.
    En el informe de la Dependencia Común de Inspección no se señala específicamente que la competencia de los directivos de los servicios comunes " es deficiente " . UN وتقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يتضمن بصفته هذه أي " ادعاء بنقص كفاءة " مديري الخدمات المشتركة.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección no explica con suficiente detalle los elementos de los costos y el cálculo de las posibles economías. UN بيد أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يوفر تفاصيل كافية لتفسير عناصر التكلفة وطريقة حساب الوفورات المحددة التي يمكن تحقيقها في التكاليف.
    Además, si bien las organizaciones del sistema acogen complacidas el concepto de un archivo, observan que el informe de la Dependencia Común de Inspección no presenta argumentos que justifiquen plenamente la inversión en un archivo, cuyo mantenimiento exigiría recursos considerables. UN وعلاوة على ذلك، وفيما ترحب مؤسسات المنظومة بمفهوم السجل، فإنها تلاحظ أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يقدم ملف مشروع كامل المبررات للاستثمار في سجل قد يستوجب حفظه موارد كبيرة.
    En particular, algunas organizaciones preferirían que los informes anuales de evaluación y auditoría se presentasen por separado y consideran que el informe de la Dependencia Común de Inspección no aporta argumentos convincentes a favor de su consolidación. UN وتفضل بعض المؤسسات بوجه خاص، تقديم تقارير التقييم ومراجعة الحسابات السنوية على نحو منفصل، وترى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يقدم حجة مقنعة للربط بينهما.
    Las organizaciones señalan que ya llevan a cabo esas actividades y observan que el texto del informe de la Dependencia Común de Inspección no indica deficiencias por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a su ejecución. UN والمؤسسات تشير إلى أنها تضطلع بالفعل بتلك الأنشطة، وتلاحظ أن نص تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يشير إلى أي تقصير في تنفيذها من جانب المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Observan también que en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se da ninguna justificación práctica para el intercambio de datos y que cualquier progreso a este respecto dependería del nivel y tipo de datos que hayan de compartirse entre las organizaciones del sistema. UN وتلاحظ هذه المؤسسات أيضا أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يقدم ملف مشروع في ما يتعلق بتبادل البيانات، وأن أي تقدم يحرز بشأن هذه المسألة سيعتمد على مستوى البيانات التي ستتبادلها مؤسسات المنظومة وعلى نوعها.
    Señalan que en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se reconoce que con arreglo a las normas del Instituto de Auditores Internos, adoptadas por todas las entidades de las Naciones Unidas, todas las dependencias internas de auditoría deben ser examinadas cada cinco años. UN وهي تشير إلى أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا يعترف بأنه يجب استعراض جميع وحدات مراجعة الحسابات الداخلية كل خمس سنوات، وفقا لمعايير معهد المراجعين الداخليين للحسابات التي تؤيدها جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Los miembros de la Junta creen que los programas informáticos gratuitos y de código abierto pueden contribuir a ello, aunque en el informe de la Dependencia Común de Inspección no se enuncia claramente el valor general del software gratuito y de código abierto frente a otros modelos de aplicación y propiedad de los programas informáticos. UN ويرى أعضاء المجلس أن البرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح يمكن أن تقوم بدور في هذا المجال، مع أن المسائل بشكلها المطروح في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا تبين بشكل واضح القيمة الشاملة للبرمجيات الحرة وبرمجيات المصدر المفتوح مقابل أي نموذج آخر لملكية البرمجيات وتطبيقها.
    En especial resulta lamentable que el informe de la Dependencia Común de Inspección no se haya distribuido antes del debate de la Comisión, pues habría servido de base para demostrar que no hay duplicación de esfuerzos en las actividades de capacitación de las Naciones Unidas. UN ومما يدعو إلى اﻷسف على وجه الخصوص أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم يُتح للجنة قبل إجرائها للمناقشة، إذ أن التقرير كان يمكن أن يشكل أساسا لكفالة عدم وجود ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    En su 36º período de sesiones, el Comité lamentó que las observaciones del Secretario General y del Comité Administrativo de Coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección no hubieran estado disponibles cuando el Comité comenzó su examen del informe. UN وأعربت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، عن أسفها ﻷن تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة لم تكن متاحة لدى بدء اللجنة النظر في التقرير.
    Es tranquilizador que la Dependencia Común de Inspección no haya tenido problemas para obtener visados para los viajes del personal de secretaría y los Inspectores durante el año anterior. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده لأن وحدة التفتيش المشتركة لم تواجه أية مشاكل في الحصول على تأشيرات السفر للموظفين العاملين في أمانتها أو لمفتشيها خلال العام الماضي.
    No obstante, eso no quiere decir que esas organizaciones consideren que un sistema común de planificación institucional de los recursos o de nómina de sueldos no sea algo útil sino que entienden que la Dependencia Común de Inspección no ha presentado una justificación institucional convincente para llevar a cabo la amplia reestructuración que dicho sistema requeriría. UN غير أن هذه المؤسسات لا ترى أن تطبيق نظام موحد لتخطيط الموارد ليس بالأمر المفيد، ولكن كل ما في الأمر أنها تري أن وحدة التفتيش المشتركة لم تقدم مبررات كافية لإعادة التنظيم الواسعة النطاق التي يتطلبها تطبيقه.
    Por ejemplo, en el sitio web de la Dependencia Común de Inspección no siempre se publican simultáneamente sus informes en los seis idiomas oficiales. UN ومن الأمثلة، في هذا الصدد، أن موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت لا يصدر دائماً تقاريره باللغات الرسمية الست على نحو مُتزامن().
    Informes de la Dependencia Común de Inspección no publicados al momento de la preparación del presente informe UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لم تكن قد صدرت عند صدور هذا التقرير
    Dado que este informe se refiere a los resultados de una investigación, la Dependencia Común de Inspección no está en condiciones de hacer comentarios de peso sin tener acceso a los documentos originales de la investigación. UN ٤٤ - لما كان هذا التقرير معنيا بنتيجة تحقيق، فإن وحدة التفتيش المشتركة ليست في وضع يمكنها من إبداء تعليقات مفيدة دون الوصول الى السجلات اﻷصلية للتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus