"la dependencia de apoyo para la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة دعم التنفيذ
        
    • وحدة دعم تنفيذ
        
    • لوحدة دعم التنفيذ
        
    • ووحدة دعم التنفيذ
        
    • بوحدة دعم التنفيذ
        
    • وحدة لدعم تنفيذ
        
    • بوحدة دعم تنفيذ
        
    • ووحدة دعم تنفيذ
        
    • وحدة لدعم التنفيذ
        
    Anexo VII Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN المرفق السابع تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ
    III. Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN المرفق الثالث تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ
    Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان.
    En primer lugar, es indispensable que se renueve el mandato de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN أولاً، من الضروري تجديد ولاية وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    a sus Protocolos Documento de examen y de reflexión preparado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a petición del Presidente designado de la Cuarta Conferencia de Examen UN استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الرابع
    3. Pide a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas que: UN 3- يطلب إلى وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ما يلي:
    Muchos Estados partes ya han nombrado a un contacto nacional y se mantienen en contacto periódico con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ.
    Por ejemplo, la Conferencia de Examen llevó a la creación de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وعلى سبيل المثال، أسفر المؤتمر الاستعراضي عن إنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    Gracias a la asistencia proporcionada por Suiza, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención amplió sus servicios para ofrecer apoyo al proceso a estos Estados Partes. UN وبمساعدة من سويسرا، قدمت وحدة دعم التنفيذ خدماتها لتوفير دعم تنفيذ العمليات إلى هذه الدول الأطراف.
    Los Estados Partes deberían recurrir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención si fuese necesario para preparar su solicitud. UN وعلى الدول الأطراف أن تطلب، عند الاقتضاء، مساعدة وحدة دعم التنفيذ في إعداد طلباتها.
    Facilitarán los recursos financieros necesarios para el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN الإجراء رقم 56: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال.
    Facilitarán los recursos financieros necesarios para el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN الإجراء رقم 66: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال.
    Presentado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    En todo caso, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención no se ha establecido para aumentar la carga de trabajo de la Oficina, sino, al contrario, para aliviarla. UN ولكن، لم تُنشأ وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإثقال كاهل المكتب، بل لتخفيف العبء عنه.
    la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el CIDHG administran el Programa. UN وتدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Durante el seminario, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención hizo una exposición sobre la Convención y sus Protocolos y la manera en que los Estados podían convertirse en partes en la Convención. UN وقدمت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية عرضاً أثناء الحلقة عن الاتفاقية وبروتوكولاتها وكيف يمكن للدول أن تصبح طرفاً فيها.
    También ha coordinado con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención una lista de prioridades de los Estados para la universalización. UN كما نسقت فرنسا مع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية إعداد قائمة بالدول ذات الأولوية من أجل تحقيق العالمية.
    Además, el Sr. Galiunas ha hecho un seguimiento individualizado de los posibles candidatos a la universalización y ha compartido los resultados de esta labor con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN كما تابع السيد غاليوناس كلاً من المرشحين المحتملين للعالمية على حدة، وأفاد وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بنتائج هذا العمل.
    Se alienta a todos los Estados partes a proporcionar fondos adicionales, con fines especificados, al Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, con objeto de sufragar los costos que entrañe el proceso de prórroga para el cumplimiento del artículo 5. UN وتُشجَّع كل الدول الأطراف على تقديم أموال إضافية مخصصة إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التمديد بموجب المادة 5.
    De acuerdo con sus respectivos mandatos, el programa de trabajo entre reuniones, el Comité de Coordinación y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación han sido fundamentales para asistir a los Estados Partes en sus esfuerzos por lograr los objetivos humanitarios de la Convención. UN وقد أفاد برنامج العمل فيما بين الدورات ولجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ جميعها فائدة كبرى في مساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    Muchos Estados Partes ya han designado a sus entidades nacionales de enlace y mantienen contactos periódicos con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN ورسخت دول أطراف كثيرة بالفعل مراكز الاتصال الوطنية. وهي على اتصال منتظم بوحدة دعم التنفيذ.
    Con el establecimiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, los Estados partes en la Convención han reconocido claramente la competencia técnica de la Secretaría y su experiencia en materia de organización. UN وبإنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، تكون الدول الأعضاء في هذه الاتفاقية قد أقرت بوضوح بما يتوفر لدى الأمانة العامة من الخبرة الفنية والتنظيمية والتقنية في هذا المجال.
    Las delegaciones que desean utilizarlo deberán ponerse en contacto con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a fin de obtener un nombre de usuario y una contraseña. UN ويمكن للوفود الراغبة في استخدامه الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية للحصول على اسم مستخدم وكلمة سر.
    la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas desempeña un papel sumamente importante para mantener el vínculo que existe entre los Estados partes en la Convención. UN ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية تقوم بدور هام بصورة خاصة في الحفاظ على الرابط بين الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En la segunda se estableció un Comité de Coordinación encargado de organizar los trabajos entre períodos de sesiones. En la tercera se aprobó el establecimiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN ثم أنشأ الاجتماع الثاني لجنة تنسيق كُلفت بتنظيم العمل فيما بين الدورات قبل أن يأذَن الاجتماع الثالث بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus