"la dependencia de asesoramiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحدة الاستشارية
        
    • وحدة تقديم المشورة
        
    • والوحدة الاستشارية
        
    • وحدة إسداء المشورة
        
    • ووحدة تقديم المشورة
        
    • وحدة الاستشارة
        
    • وحدة الاستشارات
        
    • وحدة المشورة
        
    • القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية
        
    • لوحدة تقديم المشورة
        
    • ووحدة إسداء المشورة
        
    • ووحدة الخدمات الاستشارية
        
    • وحدة استشارات
        
    • ووحدة الاستشارات
        
    • وحدة السيطرة
        
    En el marco del programa, la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género realizó seis actividades de capacitación. UN وفي إطار هذا البرنامج، قامت الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية بما مجموعه 6 من أنشطة التدريب.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación del plan de lucha contra la corrupción a cargo de la Dependencia de Asesoramiento a la Policía UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة لمكافحة الفساد عن طريق الوحدة الاستشارية للشرطة
    En este entorno, el Jefe de la Sección mantendrá un contacto constante con la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal. UN وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين.
    Se indicó que la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal realizaría funciones similares en ambos emplazamientos, si bien en Santo Domingo desempeñaría además la función de orientar a las nuevas incorporaciones. UN وأشير إلى أن وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين سوف تضطلع بمهام مشابهة في الموقعين، ما عدا الوظيفة الإضافية المتمثلة في تقديم إحاطة للوافدين الجدد إلى سانتو دومينغو.
    La Sección comprenderá dos dependencias, la Dependencia de Asesoramiento Judicial y la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones Penitenciarias. UN 104 - يضم هذا القسم وحدتين، الوحدة الاستشارية القضائية والوحدة الاستشارية للسجون.
    Se propone el fortalecimiento de la Dependencia de Asesoramiento del Personal para prestar asistencia al personal del Sector Occidental; UN ويقترح تعزيز وحدة إسداء المشورة لتقديم المساعدة للموظفين في القطاع الغربي؛
    Un puesto nuevo de conductor para transportar al personal de la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género en Jartum UN سائق جديد لتنقلات موظفي الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية في الخرطوم
    En Darfur hay un total de 12 prisiones y, a fin de que la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones pueda cumplir su mandato, estas prisiones deben tener funcionarios destinados allí. UN وهناك ما مجموعه 12 سجنا في جميع أنحاء دارفور، ولكي يتسنى إنجاز ولاية الوحدة الاستشارية للسجون، يجب أن يكون لدى هذه السجون موظفون فنيون يتمركزون داخلها.
    la Dependencia de Asesoramiento de Policía seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 102 a 104 del documento A/64/349/Add.4. UN 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104.
    la Dependencia de Asesoramiento Militar seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 110 y 111 del documento A/64/349/Add.4. UN 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111.
    Continúa el programa de capacitación en fomento de la capacidad de la Dependencia de Asesoramiento sobre Prisiones y la evaluación de las instalaciones penitenciarias en las Tres Zonas. UN وتشهد المناطق الثلاث حاليا برنامج تدريب لبناء القدرات تنظمه الوحدة الاستشارية للسجون، وكذلك تقييما لمرافق السجون.
    :: 12 instructores adicionales recibieron capacitación de la Dependencia de Asesoramiento Penitenciario para llevar a cabo actividades de capacitación en el servicio en 15 establecimientos UN :: قيام الوحدة الاستشارية للإصلاحيات والسجون بتدريب 12 مدربا وطنيا إضافيا لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقا
    Reasignación de un Oficial Médico de la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal UN نقل طبيب من وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    Reasignación de un Técnico de Laboratorio a la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal UN نقل أخصائي مختبرات إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    A la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal UN إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    A la Dependencia de Asesoramiento y Bienestar del Personal UN إلى وحدة تقديم المشورة والرعاية للموظفين
    En colaboración con la Dependencia de Asesoramiento sobre el estado de derecho y los sistemas judiciales de la UNMIS, se hicieron aportes al proyecto de ley de asistencia letrada, que se presentará a la Asamblea Nacional para su promulgación en el próximo ejercicio presupuestario. UN بالتعاون مع وحدة سيادة القانون التابعة للبعثة والوحدة الاستشارية للنظم القضائية، قدمت مساهمات في صياغة مشروع قانون العون القانوني الذي سيعرض على الجمعية الوطنية لإصداره في فترة الميزانية القادمة.
    Un puesto de consejero del personal para reforzar la Dependencia de Asesoramiento UN استشاري موظفين لتعزيز وحدة إسداء المشورة
    Se ofrecieron servicios de asesoramiento confidencial y voluntario sobre el VIH a través de los servicios médicos y la Dependencia de Asesoramiento al Personal UN أتيحت الاستشارات الطوعية والسرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الخدمات الطبية ووحدة تقديم المشورة للموظفين
    la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género celebró reuniones mensuales con las organizaciones de la sociedad civil de Darfur Meridional. UN عقدت وحدة الاستشارة الجنسانية اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني في جنوب دارفور.
    De conformidad con las prioridades de la Dependencia y para satisfacer el objetivo del Fiscal de establecer seis equipos de enjuiciamiento, será necesario aumentar el personal de la Dependencia de Asesoramiento Jurídico para reflejar más fielmente el nivel, la importancia y la complejidad de la labor que realiza. UN ووفقا ﻷولويات الوحدة ولتحقيق هدف المدعي العام المتمثل في إنشاء ستة أفرقة محاكمة، تتطلب وحدة الاستشارات القانونية زيادة في الموظفين لكي تعبر بدقة عن مستوى وأهمية اﻷعمال التي تؤديها وطبيعتها المعقدة.
    Se propone ampliar la Dependencia de Asesoramiento Electoral de la División de Asesoramiento Electoral mediante la adición de los puestos siguientes: UN يقترح توسيع وحدة المشورة الانتخابية بتحويلها إلى شعبة الانتخابات، على أن تشمل الوظائف الإضافية التالية:
    El Comité Especial también escuchó una exposición de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. UN 8 - واستمعت اللجنة الخاصة كذلك إلى بيان عن سيادة القانون قدمته الوحدة القانونية والاستشارية للقانون الجنائي التابعة لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام.
    El objetivo principal de la Dependencia de Asesoramiento al Personal es promover la protección y el bienestar psicológico y social del personal. UN 189 - والهدف الرئيسي لوحدة تقديم المشورة للموظفين هو تعزيز رفاههم نفسيا واجتماعيا.
    La Sección de Servicios de Salud está formada por dos dependencias: la Dependencia de Servicios Médicos y la Dependencia de Asesoramiento. UN 211 - ويضم قسم الخدمات الصحية وحدتين منفصلتين، هما وحدة الخدمات الطبية ووحدة إسداء المشورة.
    La División incluye la Sección de Análisis de Problemas de Género, la Dependencia de Asesoramiento sobre Género, la Dependencia de los Derechos de la Mujer y la Dependencia de Coordinación y Difusión. UN وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول.
    La mayoría de las funcionarias nacionales prefieren recibir el asesoramiento de otra mujer, a pesar de los esfuerzos del programa de extensión de la Dependencia de Asesoramiento del Personal, que prevé visitas regulares a las funcionarias con el fin de conversar sobre sus problemas. UN وتفضل غالبية الموظفات الوطنيات أن يتلقين خدمة الاستشارات من مستشارة على الرغم من جهود وحدة استشارات الموظفين في تنفيذ برنامج توعية يشمل زيارات منتظمة متعلقة بالرفاه للموظفات لمناقشة مشاكلهن.
    El pilar consistirá en esas tres secciones junto con la Dependencia de Asesoramiento sobre el VIH/SIDA y la Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género. UN وستضم الركيزة هذه الأقسام الثلاثة، إلى جانب الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووحدة الاستشارات الجنسانية.
    Para conseguir esos objetivos, se ha contratado a tres profesionales de salud mental durante los últimos 12 meses para reforzar la Dependencia de Asesoramiento en casos de estrés. UN ولتحقيق هذه الأهداف، تم تعيين ثلاثة مختصين في الصحة العقلية خلال فترة الاثنـي عشر شهرا الماضية لتعزيز وحدة السيطرة على الإجهاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus