Actualmente hay 42 acusados en la Dependencia de Detención del Tribunal y otros nueve gozan de libertad provisional. | UN | وتتحفظ وحدة الاحتجاز بالمحكمة حاليا على 42 متهما، كما يوجد تسعة آخرون رهن الإفراج المؤقت. |
En el transcurso de cuatro meses escasos, no sólo preparó y aprobó sus reglas sobre procedimiento y sobre prueba, sino también las reglas sobre la detención por las que se regularía el funcionamiento de la Dependencia de Detención. | UN | فلم يقتصر اﻷمر على انها وضعت مشروعا للقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات واعتمدته في غضون ما يقل عن أربعة أشهر وإنما هي فعلت ذلك أيضا بالنسبة لقواعد الاحتجاز التي تنظم أعمال وحدة الاحتجاز. |
Las visitas sólo serán restringidas cuando sea necesario en interés de la administración de justicia o de la seguridad y el mantenimiento del orden en la Dependencia de Detención. | UN | ولا يحد من الزيارات إلا ما تتطلبه مقتضيات إقامة العدالة أو اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز. |
Todas las comunicaciones con el defensor serán confidenciales y las entrevistas y visitas se llevarán a cabo fuera de la presencia del personal de la Dependencia de Detención. | UN | وتكفل السرية لجميع الاتصالات مع محامي الدفاع وتتم مقابلاته وزياراته بمنأى عن سمع موظفي وحدة الاحتجاز. |
112. Obviamente, el mantenimiento de la seguridad y el orden en la Dependencia de Detención sigue siendo una necesidad y una preocupación primordial. | UN | ٢ - اﻷمـــن ١١٢ - من البديهي أن اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز لهما أهميتهما وضرورتهما في المقام اﻷول. |
El Jefe de la Dependencia de Detención y el director de la prisión anfitriona estarán en comunicación constantemente. | UN | وسيكون من المتوقع من ضابط القيادة في وحدة الاحتجاز ومأمور السجن المضيف أن يكونا على اتصال مستمر. |
Había que tomar medidas para proporcionar a la Dependencia de Detención un personal adecuado y bien adiestrado. | UN | وقد تطلﱠب اﻷمر اتخاذ خطوات لتزويد وحدة الاحتجاز بموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة والتدريب الجيد. |
El local de la Dependencia de Detención ha sido dado en arriendo al Tribunal y la Dependencia de Detención misma se construyó para atender las necesidades específicas del Tribunal. | UN | ومبنى وحدة الاحتجاز مؤجر للمحكمة بموجب عقد، وشيدت وحدة الاحتجاز ذاتها لتلبية الاحتياجات المحددة للمحكمة. |
El Director de la Dependencia de Detención y el Director de la prisión anfitriona deben mantenerse en constante comunicación. | UN | ومن المتوقع أن يظل قائد وحدة الاحتجاز ومدير السجن المضيف على اتصال دائم أحدهما باﻵخر. |
Con sujeción a ciertas condiciones, se autorizó a Blaškić para que cumpliera su período de detención preventiva en un lugar distinto de la Dependencia de Detención en La Haya. | UN | وسمح لبلاسكيتش، بشروط معينة، بقضاء فترة حبسه الاحتياطي في مكان آخر غير وحدة الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة في لاهاي. |
El cargo de máxima responsabilidad de la Dependencia de Detención corresponde a su Director. | UN | ١١٥ - وتقع المسؤولية اﻷولية عن إدارة وحدة الاحتجاز على عاتق قائدها. |
Se han concertado acuerdos con los Países Bajos, la Cruz Roja y la Universidad Libre de Amsterdam para que haya visitas a la Dependencia de Detención. | UN | وأبرمت اتفاقات مع الصليب اﻷحمر الهولندي وجامعة أمستردام الحرة ﻹرسال زائرين الى وحدة الاحتجاز. |
Actualmente hay 25 acusados en la Dependencia de Detención del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتحتجز المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حاليا ٢٥ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها. |
En la actualidad se encuentran en la Dependencia de Detención del Tribunal 27 acusados y otro ha sido puesto en libertad provisional. | UN | وتحتجز المحكمة اﻵن ٢٧ متهما في وحدة الاحتجاز التابعة لها. وشخصا كان قد أطلِق سراحه بصفة مؤقتة. |
La Comisión también visitó la Dependencia de Detención del Tribunal, situada en un complejo penitenciario de los Países Bajos en la ciudad de Scheveningen, cerca de La Haya. | UN | وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي. |
A fin de alojar un mayor número de detenidos, se están construyendo 12 celdas nuevas en la Dependencia de Detención del Tribunal. | UN | يجري، في الوقت الراهن، تشييد ١٢ زنزانة إضافية في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية لاستقبال المحتجزين اﻹضافيين. |
Los acuerdos con el Gobierno de los Países Bajos en relación con la Dependencia de Detención y los guardias carcelarios no se han actualizado aún para 1999. | UN | ولم تتم بعد الموافقة على الاتفاق الضمني مع الحكومة الهولندية على وحدة الاحتجاز وحراس الاحتجاز لعام ١٩٩٩. |
Además del reo que está siendo procesado, seis de las personas recientemente acusadas están confiadas a la custodia del Tribunal en la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas en La Haya. | UN | وباﻹضافة إلى المتهم الذي يمثل حاليا أمام المحكمة، يوجد حاليا تحت حراسة المحكمة في وحدة الاعتقال التابعة لﻷمم المتحدة في لاهاي ستة أشخاص ممن وجه إليهم الاتهام رسميا مؤخرا. |
En la actualidad 28 personas están a disposición judicial en la Dependencia de Detención. | UN | ويبلغ مجموع المحتجزين حاليا بوحدة الاحتجاز ٢٨ محتجزا. |
Las entrevistas con los detenidos se celebraron en la Dependencia de Detención, en presencia de sus administradores y sólo con el acuerdo voluntario de los detenidos. | UN | وأجريت استجوابات المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة وحضرها مديرو المرفق، لكن بعد الموافقة الطوعية من جانب المحتجزين أنفسهم. |
La Oficina facilitó instalaciones a los acusados que se representaban a sí mismos en cooperación con la Oficina de Enlace Jurídico Pro Se y la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas y gestionó la asignación de investigadores y fiscales en calidad de amicus curiae y de los recursos correspondientes. | UN | وقدم المكتب تسهيلات للمتهمين الذي يمثلون أنفسهم بالتعاون مع مكتب موظفي الاتصال للشؤون القانونية ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة ورتب تخصيص المحققين والمدعين العامين فيما يتعلق بأصدقاء المحكمة، ووفر الموارد المتعلقة بذلك. |
Unos días más tarde, el 5 de junio de 2000, el Vicepresidente de la República Srpska, Sr. Šarović, se reunió también con el Presidente, la Fiscal y el Secretario, tras una visita a la Dependencia de Detención. | UN | وبعد أيام عدة، أي في 5 حزيران/يونيه 2000، اجتمع نائب رئيس جمهورية صربسكا السيد شاروفيتش هو الآخر مع الرئيس ونائب الرئيس والمسجل بعد أن قام بزيارة لوحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة. |