"la dependencia de enlace con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة الاتصال
        
    • ووحدة الاتصال
        
    En mayo de 1996 se creó la Dependencia de Enlace con Hábitat, a la que se dotó de un experto asociado proporcionado por el Gobierno de Italia. UN ٣٣ - في أيار/ مايو ١٩٩٦، تم إنشاء وحدة الاتصال التابعة للموئل وشغلها خبير مشارك قدمته الحكومة اﻹيطالية.
    la Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos en Ginebra proporciona servicios de secretaría administrativa al grupo de trabajo y los subgrupos del Comité Permanente entre Organismos. UN وتوفر وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف خدمات اﻷمانة اﻹدارية للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة للوكالات ولﻷفرقة العاملة الفرعية.
    la Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos en Ginebra proporciona servicios de secretaría administrativa al grupo de trabajo y los subgrupos del Comité Permanente entre Organismos. UN وتوفر وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف خدمات اﻷمانة اﻹدارية للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة للوكالات ولﻷفرقة العاملة الفرعية.
    Jefe interino de la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités UN وحدة الاتصال باللجان القائم بعمل الرئيس
    La Oficina de Ginebra tiene tres componentes sustantivos, a saber: la Subdivisión de Intervención para Situaciones de Emergencias Complejas, la Secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y la Subdivisión de Respuesta en Casos de Desastre, que aplican los subprogramas 2, 3 y 4, respectivamente, y la Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos. UN ويضم مكتب جنيف ثلاثة مكونات فنية هي: فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة، وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وفرع الاستجابة لحالات الكوارث، التي تنفذ البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، على التوالي، ووحدة الاتصال باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las solicitudes pertinentes deben dirigirse a la Dependencia de Enlace con los Grupos de la UNCTAD, en el Centro de Convenciones Anhembi. UN وينبغي أن توجَّه الطلبات المتعلقة بهذه الاجتماعات إلى وحدة الاتصال بالمجموعات الإقليمية بالأونكتاد بمقرها في مركز أنهمبي للمؤتمرات.
    De igual manera, la Dependencia de Enlace con las ONG y las oficinas locales han sido informadas de situaciones que podrían inducir a error a los solicitantes de asilo, a fin de que puedan distribuir información veraz a toda la población afectada. UN وبالمثل، تُبلغ وحدة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمكاتب الفرعية بالأوضاع التي من شأنها أن تضلل ملتمسي اللجوء، وذلك لكي تتمكن من نشر معلوماتٍ تصحيحية في أوساط السكان المتضررين. إنفاذ القانون
    la Dependencia de Enlace con las ONG recoge y difunde diariamente información esencial sobre seguridad procedente de los alrededor de 50 coordinadores que se ocupan específicamente de la seguridad y destinada a esos coordinadores. UN وتقوم وحدة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، وبصورة يومية، بجمع المعلومات الأمنية الأساسية وتوزيعها على ما يقرب من 50 نقطة اتصال أمنية عالمية مكرسة لهذا الأمر.
    la Dependencia de Enlace con la Comunidad de la Oficina de Información Pública también está ampliando sus actividades para alcanzar no sólo a la población local sino también a los combatientes, muchos de los cuales no hablan ni entienden el krio, el idioma de uso general en la región occidental. UN وتقوم كذلك وحدة الاتصال المجتمعي داخل مكتب الإعلام بتوسيع نطاق اتصالها، لتستهدف لا السكان المحليين فحسب بل كذلك المقاتلين الذين لا يتكلم ولا يفهم عديد منهم لغة كريو، التي هي لغة مشتركة للمنطقة الغربية.
    Jefe de la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités UN وحدة الاتصال باللجان
    Jefe de la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités UN وحدة الاتصال باللجان
    Asimismo, en 2005, el ACFID visitó la Dependencia de Enlace con las organizaciones no gubernamentales de la oficina del Programa Mundial de Alimentos (PMA) de las Naciones Unidas en Roma para establecer una relación directa con la Dependencia y también para conocer mejor sus relaciones con las ONG australianas. UN وكذلك زار المجلس وحدة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة في روما في عام 2005، من أجل إقامة علاقة مباشرة مع الوحدة، وكذلك من أجل تعلم المزيد عن علاقاتها مع المنظمات غير الحكومية الأسترالية.
    Sobre la base del examen de las funciones del Jefe de la Dependencia de Enlace con el Parlamento, que se refieren principalmente a las funciones de enlace con el Parlamento haitiano, se ha determinado que las funciones pueden ser realizadas por un funcionario de categoría P-4. UN 14 - وبناء على استعراض مهام رئيس وحدة الاتصال البرلماني التي تتعلق أساسا بمهام الاتصال مع برلمان هايتي، تقرر أن يضطلع بهذه المهام موظف من الرتبة ف-4.
    Además, la Sección de Asuntos Políticos ha asumido mayores funciones de dirección en cuestiones políticas, y esto permite al Jefe de la Dependencia de Enlace con el Parlamento concentrarse principalmente en las funciones de coordinación y asistencia técnica con los legisladores. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الشؤون السياسية بدور قيادي أكبر في المسائل السياسية، الأمر الذي يمكن رئيس وحدة الاتصال البرلماني من التركيز بصورة أساسية مع الهيئات التشريعية على أدوار التنسيق والمساعدة التقنية.
    El Jefe de la Dependencia de Enlace con el Parlamento coordina también todas las actividades de la MINUSTAH relacionadas con el Parlamento y presta funciones de buenos oficios a los presidentes de ambas cámaras para fomentar la confianza y el entendimiento entre el Parlamento y la Misión, y establece contactos con donantes y organizaciones internacionales interesados en establecer un cuerpo legislativo más eficaz. UN كما يتولى رئيس وحدة الاتصال البرلماني تنسيق جميع أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي المتصلة بالبرلمان وبذل مساع حميدة مع رئيسي المجلسين تعزيزا للثقة والتفاهم بين البرلمان والبعثة، إضافة إلى إقامة تواصل مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية المهتمة بإنشاء هيئة تشريعية أكثر فعالية.
    El Departamento de Seguridad y la OCAH distribuyeron conjuntamente el marco " Salvar vidas entre todos " a los oficiales designados/Coordinadores de Asuntos Humanitarios, alentaron a que se aplicara y siguieron prestando apoyo a través de la Dependencia de Enlace con el Departamento de Seguridad y las organizaciones no gubernamentales de reciente creación. UN وقامت إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية معا بتوزيع إطار " معا من أجل إنقاذ الأرواح " على جميع المسؤولين المعينين/منسقي الشؤون الإنسانية، والتشجيع على تنفيذه، ومواصلة تقديم الدعم اللازم عن طريق وحدة الاتصال بين إدارة شؤون السلامة والأمن والمنظمات غير الحكومية، المنشأة حديثا.
    24.5 Con la finalidad de reforzar y respaldar mejor las actividades de divulgación a los Estados Miembros que realiza el Departamento, se ha transferido la función de enlace con comisiones y comités que desempeña la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités al subprograma 3, Servicios de extensión y difusión de conocimientos. UN 24-5 ومن أجل تعزيز وتحسين دعم تواصل الإدارة مع الدول الأعضاء، تم نقل مهمة الاتصال باللجان التي تضطلع بها وحدة الاتصال باللجان إلى البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات.
    24.5 Con la finalidad de reforzar y respaldar mejor las actividades de divulgación a los Estados Miembros que realiza el Departamento, se ha transferido la función de enlace con comisiones y comités que desempeña la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités al subprograma 3, Servicios de extensión y difusión de conocimientos. UN 24-5 ومن أجل تعزيز وتحسين دعم تواصل الإدارة مع الدول الأعضاء، تم نقل مهمة الاتصال باللجان التي تضطلع بها وحدة الاتصال باللجان إلى البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات.
    28.27 Con la finalidad de reforzar y respaldar mejor las actividades de divulgación a los Estados Miembros que realiza el Departamento, se ha transferido la función de enlace con comisiones y comités que desempeña la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités al subprograma 3, Servicios de extensión y difusión de conocimientos. UN 28-27 وفي محاولة لتعزيز دعم تواصل الإدارة مع الدول الأعضاء وتحسينه، نُقلت مهمة الاتصال باللجان التي تضطلع بها وحدة الاتصال باللجان إلى البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات.
    La Oficina de Ginebra tiene tres componentes sustantivos, a saber: la Subdivisión de Intervención para Situaciones de Emergencias Complejas, la Secretaría del Decenio Internacional para la Prevención de los Desastres Naturales y la Subdivisión de Respuesta en Casos de Desastre, que aplican los subprogramas 2, 3 y 4, respectivamente, y la Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos. UN ويضم مكتب جنيف ثلاثة مكونات فنية هي: فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة، وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وفرع الاستجابة لحالات الكوارث، التي تنفذ البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، على التوالي، ووحدة الاتصال باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    23.6 La ejecución del subprograma estará a cargo de la División de Comunicación Estratégica, integrada por el Servicio de Campañas de Comunicación, el Servicio de Centros de Información, los centros y servicios de información de las Naciones Unidas y la Dependencia de Enlace con el Comité. UN 23-6 ستتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الاتصالات الاستراتيجية، وتتألف من دائرة الحملات الإعلامية، ودائرة مراكز الإعلام، ومراكز وخدمات الأمم المتحدة الإعلامية، ووحدة الاتصال باللجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus