"la dependencia de planificación estratégica de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة
        
    • بوحدة التخطيط الاستراتيجي
        
    • أشارت وحدة التخطيط الاستراتيجي
        
    • بشعبة التخطيط اﻻستراتيجي التابعة
        
    La Comisión inicia el examen del tema del programa y escucha la declaración introductoria de la Oficial Mayor de la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي للموظف الرئيسي في وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام.
    la Dependencia de Planificación Estratégica de la UNODC está preparando indicadores estándar para todos los subprogramas. UN 829 - تعمل وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب على وضع مؤشرات موحدة لجميع البرامج الفرعية.
    161. El Jefe de la Dependencia de Planificación Estratégica de la UNODC destacó los esfuerzos emprendidos por la Oficina para promover un criterio integrado a fin de abordar los problemas planteados por las drogas, la delincuencia y el terrorismo. UN 161- وسلَّط رئيس وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب الضوءَ على الجهود التي يبذلها المكتب من أجل ترويج نهج متكامل بغية مجابهة التحديات التي تثيرها المخدرات والجريمة والإرهاب.
    En el desempeño de sus funciones, la Dependencia hará de enlace con la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina del Secretario General y con dependencias similares de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وستظل، في أدائها لمهامها، تعمل بوصفها مركز اتصال بوحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لمكتب اﻷمين العام وبالوحدات المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    49. Con respecto a la recomendación que antecede, la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General indicó que una decisión de política relativa a la composición " no era compatible con su carácter de iniciativa voluntaria " y que el Pacto Mundial hacía todo lo posible por llegar a todas las regiones del mundo y todos los sectores empresariales y alentarles a participar. UN 49- وفيما يتعلق بالتوصية المذكور آنفاً، أشارت وحدة التخطيط الاستراتيجي بالمكتب التنفيذي للأمين العام إلى أن اتخاذ قرار من قرارات السياسة العامة بشأن تكوين المشاركين هو أمر " غير متسق مع طابع الاتفاق العالمي باعتباره مبادرة طوعية " وإلى أن " جهاز هذا الاتفاق يبذل أقصى ما في وسعه للوصول إلى جميع مناطق العالم وإلى جميع قطاعات نشاط الأعمال وإلى تشجيعها على المشاركة " .
    Los inspectores se complacen en señalar que la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General ha hecho saber que muchas de las recomendaciones formuladas por los inspectores de la Dependencia Común de Inspección armonizaban con la orientación y la iniciativa que la dirección ejecutiva del Pacto Mundial y el Secretario General deseaban adoptar. UN ويسر المفتشون أن يلاحظوا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أن العديد من التوصيات التي قدمها مفتشو الوحدة تعكس الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها.
    La DCI se complació en señalar que la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General había hecho saber que muchas de las recomendaciones armonizaban con la orientación y la iniciativa que la dirección ejecutiva del Pacto Mundial y el Secretario General deseaban adoptar. UN ويسرّ وحدة التفتيش المشتركة أن تلاحظ أنَّ وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أنَّ العديد من التوصيات يجسّد الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها.
    1.2.3 Aumento del número de proyectos de la Dependencia de Planificación Estratégica de la Policía Nacional de Haití para facilitar la aplicación del plan de desarrollo para 2012-2016 (2012/13: 0; 2013/14: 5) UN 1-2-3 زيادة عدد المشاريع التي تضطلع بها وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للشرطة من أجل تيسير تنفيذ خطة تطوير الشرطة للفترة 2012-2016 (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: 5)
    Aumento del número de proyectos de la Dependencia de Planificación Estratégica de la Policía Nacional de Haití para facilitar la aplicación del plan de desarrollo para 2012-2016 (2012/13: 0; 2013/14: 5) UN زيادة في عدد المشاريع التي تضطلع بها وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تيسير تنفيذ خطة تطوير الشرطة للفترة 2012-2016 (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: 5)
    La Comisión Consultiva pidió información sobre las funciones de las nuevas plazas propuestas, así como sobre las de las dos plazas existentes (1 P-3 y 1 P-2) en la Dependencia de Planificación Estratégica de la Dirección Ejecutiva. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مهام الوظائف الجديدة المقترحة، وكذلك مهام الوظيفتين القائمتين (1 ف-3، 1 ف-2) في وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمديرية التنفيذية.
    En 2009, a consecuencia del descenso de los fondos para fines generales, la Dependencia de Evaluación Independiente, que formaba parte de la Oficina del Director Ejecutivo, se fusionó con la Dependencia de Planificación Estratégica de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, para crear la Sección de Planificación, Supervisión y Evaluación en esa misma División (subprograma 2). UN وفي عام 2009، ونتيجة لتدني حجم الأموال العامة الغرض، أُدمجت وحدة التقييم المستقل، التي كانت جزءا من مكتب المدير التنفيذي، مع وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة لشعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، لإنشاء قسم التخطيط والرصد والتقييم في تلك الشعبة (البرنامج الفرعي 2).
    Complace a los Inspectores observar que la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General indicó, en las observaciones respecto del proyecto de informe que formuló el 20 de septiembre de 2010 que " muchas de las recomendaciones de los Inspectores de la Dependencia van en la misma dirección que los altos cargos del Pacto Mundial y el Secretario General querrían que la iniciativa tomara " . UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت، في تعليقاتها المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 على مشروع التقرير، إلى أن " كثيراً من التوصيات المقدمة من مفتشي وحدة التفتيش المشتركة تعبر عن الاتجاه الذي تود الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام اتخاذ المبادرة فيه " .
    Complace a los Inspectores observar que la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General indicó, en las observaciones respecto del proyecto de informe que formuló el 20 de septiembre de 2010 que " muchas de las recomendaciones de los Inspectores de la Dependencia van en la misma dirección que los altos cargos del Pacto Mundial y el Secretario General querrían que la iniciativa tomara " . UN ويسر المفتشيْن أن يلاحظا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت، في تعليقاتها المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 على مشروع التقرير، إلى أن " كثيراً من التوصيات المقدمة من مفتشي وحدة التفتيش المشتركة تعبر عن الاتجاه الذي تود الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام اتخاذ المبادرة فيه " .
    49. Con respecto a la recomendación que antecede, la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General indicó que una decisión de política relativa a la composición " no era compatible con su carácter de iniciativa voluntaria " y que el Pacto Mundial hacía todo lo posible por llegar a todas las regiones del mundo y todos los sectores empresariales y alentarles a participar. UN 49- وفيما يتعلق بالتوصية المذكور آنفاً، أشارت وحدة التخطيط الاستراتيجي بالمكتب التنفيذي للأمين العام إلى أن اتخاذ قرار من قرارات السياسة العامة بشأن تكوين المشاركين هو أمر " غير متسق مع طابع الاتفاق العالمي باعتباره مبادرة طوعية " وإلى أن " جهاز هذا الاتفاق يبذل أقصى ما في وسعه للوصول إلى جميع مناطق العالم وإلى جميع قطاعات نشاط الأعمال وإلى تشجيعها على المشاركة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus