"la dependencia de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة الشرطة
        
    • ووحدة الشرطة
        
    • لوحدة الشرطة
        
    Deberían ampliarse las funciones de la Dependencia de Policía Civil del DOMP a fin de incluir todas las enumeradas en el anexo II infra. UN ينبغي توسيع وظائف وحدة الشرطة المدنية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم كي تشمل جميع الوظائف الواردة في المرفق الثاني أدناه.
    En conexión con ello, se informó a la Comisión de que se estaban estudiando otras medidas para aumentar la capacidad y la eficiencia de la Dependencia de Policía Civil. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن هناك مبادرات أخرى قيد النظر لزيادة قدرات وكفاءة وحدة الشرطة المدنية.
    Asimismo, deberían proporcionarse importantes recursos adicionales a la Dependencia de Policía Civil, y debería considerarse la posibilidad de elevar el grado y la categoría del Asesor de Policía Civil. UN وينبغي أيضا تزويد وحدة الشرطة المدنية بموارد إضافية كبيرة والنظر في رفع رتبة مستشار الشرطة المدنية ودرجته.
    La nueva División está integrada por la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Planificación Militar, la Dependencia de Policía Civil y la Dependencia de Capacitación. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    El equipo de asistencia en la selección del personal suele estar integrado por representantes de la misión de que se trate y de la Dependencia de Policía Civil. UN وفي العادة يضم فريق المساعدة على الاختيار ممثلين عن البعثة ووحدة الشرطة المدنية.
    30. Se ha propuesto a los órganos asesores y legislativos que se asignen más recursos a la Dependencia de Policía Civil. UN ٣٠ - ومعروض على الهيئات الاستشارية والتشريعية مقترح بتوفير موارد إضافية لوحدة الشرطة المدنية.
    Por consiguiente, solicito recursos adicionales para fortalecer la Dependencia de Policía Civil, como se indica en mi informe sobre las necesidades de recursos. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Otro importante cambio estructural entraña el fortalecimiento de la Dependencia de Policía Civil y la promoción del papel del Asesor de la Policía Civil. UN وينطوي تغيير هيكلي هام آخر على تعزيز وحدة الشرطة المدنية وزيادة دور مستشار الشرطة المدنية.
    A este respecto, la India apoya el fortalecimiento de la Dependencia de Policía Civil y su separación de la División de Asuntos Militares. UN غير أن وفده يؤيد تماما تعزيز وحدة الشرطة المدنية وفصلها عن الشعبة العسكرية.
    Además, es preciso reestructurar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de que se deje a la Dependencia de Policía Civil fuera de la cadena de rendición de cuentas militar. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إخراج وحدة الشرطة المدنية من سلسلة القيادات العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, la Dependencia de Policía Civil de las Naciones Unidas asesoraría al Gobierno respecto de la reestructuración de la Gendarmería y de la Policía Nacional. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    El jefe de la Dependencia de Policía y un agente de policía han sido detenidos y se encuentran recluidos en espera de juicio. UN وقد أوقف رئيس وحدة الشرطة وشرطي آخر وهما الآن رهن الاحتجاز في انتظار محاكمتهما.
    A ese respecto, encomia la labor de la Dependencia de Policía Civil, la que, en respuesta a peticiones, prestó una asistencia valiosa a varios Estados que aportan contingentes de policía civil por conducto de los Equipos de asistencia en la selección de policías civiles. UN وفي هذا الشأن، تثني اللجنة على جهود وحدة الشرطة المدنية، التي قدمت، استجابة لطلبات في هذا الشأن، مساعدة قيمة للعديد من الدول المساهمة بقوات الشرطة عن طريق أفرقة المساعدة في الاختيار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe un puesto de la categoría D–1 para la Dependencia de Policía Civil, como solicitó el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة برتبة مد - ١ من أجل وحدة الشرطة المدنية على نحو ما طلبه اﻷمين العام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha pedido en su solicitud presupuestaria para la cuenta de apoyo que se fortalezca la Dependencia de Policía Civil. UN ١٤ - أدرجت إدارة عمليات حفظ السلام في مذكرتها المتعلقة بحساب الدعم طلبات لتعزيز وحدة الشرطة المدنية.
    A pesar de la preocupación expresada por el Comité Especial acerca de la dotación de personal de la Dependencia de Policía Civil, su tamaño sigue siendo limitado. UN ٧٣ - ورغم مــا يســاور اللجنــة الخاصة من قلق بشأن قوام وحدة الشرطة المدنية، فإن عدد موظفيها لا يزال محدودا.
    A este respecto, se aseguró a la Comisión que se estaba ejerciendo una autonomía considerable en el desempeño de las funciones encomendadas a la Dependencia de Policía Civil, que rinde cuentas a una dirección compuesta por personal civil, no militar. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد للجنة أن قدرا كبيرا من الاستقلال الذاتي يُمارس في الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إلى وحدة الشرطة المدنية، التي تبلغ عن الأفراد المدنيين وليس العسكريين.
    En la nueva estructura, el personal militar ha sido concentrado en la nueva División Militar y de Policía Civil, que se compone de la Oficina del Asesor Militar, el Servicio de Planificación Militar, la Dependencia de Policía Militar y la Dependencia de Capacitación. UN وفي إطار الهيكل الجديد، يوجد جميع اﻷفراد العسكريين في الشعبة الجديدة للشؤون العسكرية والشرطة المدنية، التي تتألف من مكتب المستشار العسكري، ودائرة التخطيط العسكري، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة التدريب.
    Aún se encuentran en proceso de creación los sistemas de gestión y de información y los procedimientos operativos genéricos uniformes de la policía civil para las misiones sobre el terreno, así como la Dependencia de Policía Civil. UN وتبقى في مرحلة التطوير نظم الإدارة والمعلومات وإجراءات التشغيل العامة الموحدة للشرطة المدنية في البعثات الميدانية ووحدة الشرطة المدنية.
    A este respecto, el Gobierno del Níger ha fortalecido varias instituciones, entre ellas la Alta Autoridad para la Consolidación de la Paz, la Comisión Nacional para el control y la reunión de armas ilícitas y la Dependencia de Policía Judicial contra el Terrorismo del Ministerio del Interior. UN وفي هذا الصدد، عززت حكومة النيجر عدة مؤسسات مثل الهيئة العليا لتوطيد السلام، واللجنة الوطنية لمراقبة وجمع الأسلحة غير المشروعة ووحدة الشرطة القضائية المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لوزارة الداخلية.
    La División está organizada según las dependencias funcionales siguientes: el Servicio de Planificación de Misiones, la Dependencia de Policía Civil, la Dependencia de Remoción de Minas, la Dependencia de Análisis de Resultados, la Dependencia de Apoyo Médico y la Dependencia de Capacitación. UN ٣٢ - وتنقسم هذه الشعبة إلى الوحدات الوظيفية المتميزة التالية: دائرة تخطيط البعثات، ووحدة الشرطة المدنية، ووحدة إزالة اﻷلغام، ووحدة الدروس المستفادة، ووحدة الدعم الطبي، ووحدة التدريب.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos no cuenta con estos conocimientos especializados que necesita la Dependencia de Policía Civil, ni ha sido concebida para impartirlos. UN ولا يمكن أن يوفر مكتب الشؤون القانونية هذا النوع من الخبرة لوحدة الشرطة المدنية، كما أن مهامه ليست مصممة لتوفير هذه الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus