Además, se propone la creación de tres puestos de contratación local para tres empleados de finanzas para la Dependencia de Proveedores, la Dependencia de Presupuesto y la Sección de Finanzas, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية. |
El Director supervisaría la labor de la Dependencia de Presupuesto, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Gestión de Contratos y las oficinas regionales. | UN | وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية. |
Se solicita este puesto para mejorar la capacidad de supervisión y ejecución presupuestarias de la Dependencia de Presupuesto. | UN | هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز قدرة وحدة الميزانية على رصد وتنفيذ الميزانية. |
La Misión tiene un sistema de supervisión controlado por la Dependencia de Presupuesto y por el coordinador de asuntos presupuestarios | UN | ولدى البعثة نظام رصد تتحكم فيه وحدة شؤون الميزانية وكذلك مركز تنسيق الميزانية |
A la Dependencia de Presupuesto, Gestión del Riesgo y Cumplimiento | UN | إلى وحدة شؤون الميزانية وإدارة المخاطر والامتثال |
La Sección de Finanzas y la Dependencia de Presupuesto y Control de Gastos controlan continuamente las obligaciones en curso y presentan informes mensuales. | UN | يعكف باستمرار قسم الشؤون المالية ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف على مراقبة الالتزامات الحالية ويقدمان تقارير شهرية عن ذلك. |
Se facilitaron a la Comisión datos que indicaban claramente que el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto había aumentado de forma sustancial. | UN | وزودت اللجنة ببيانات تدل بوضوح على أن عبء العمل في وحدة الميزانية قد زاد زيادة كبيرة. |
La Comisión también fue informada de que se había incrementado el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto en cuanto a la administración de recursos extrapresupuestarios. | UN | كما أُبلغت اللجنة بزيادة عبء العمل في وحدة الميزانية في إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية. |
No se efectúa gasto alguno sin que se cuente con las justificaciones y confirmaciones debidas de la Dependencia de Presupuesto en el sentido de que se dispone de recursos. | UN | لا تصرف أية نفقات بدون تقديم مبررات مقبولة وتأكيد وحدة الميزانية على توافر موارد لها. |
Todas las solicitudes de viaje se envían a la Dependencia de Presupuesto para que confirme que hay recursos disponibles y que el viaje estaba previsto en el plan de viajes del año. | UN | وتُحال جميع طلبات السفر إلى وحدة الميزانية لتأكيد توفر الموارد، وأن السفر يندرج في خطة السفر للسنة المعنية. |
la Dependencia de Presupuesto y Control de Gastos seguirá siendo la dependencia central encargada de archivar la información sobre los elementos de prueba. | UN | وستواصل وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف عملها كنقطة مركزية لحفظ معلومات حافظة الأدلة. |
Reasignación de la Dependencia de Fiscalización de Auditorías a la Dependencia de Presupuesto, Gestión del Riesgo y Cumplimiento | UN | إعادة انتداب من وحدة مراقبة الامتثال إلى وحدة الميزانية وإدارة المخاطر ومراقبة الامتثال |
La consolidación de funciones tiene por objeto establecer una estructura funcional integrada que combine la dirección de la Dependencia de Presupuesto y la Sección de Finanzas. | UN | ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية. |
Las funciones que en la actualidad desempeña la Dependencia de Presupuesto se fusionarán con las funciones residuales de finanzas que en la actualidad se llevan a cabo en el Iraq. | UN | وستُدمج المهام التي تؤديها حالياً وحدة الميزانية مع المهام المالية المتبقية المضطلع بها حالياً في العراق. |
Esas solicitudes presupuestarias se envían entonces a la Dependencia de Presupuesto para su tratamiento y consolidación | UN | وتُرسل هذه النماذج بعد ذلك إلى وحدة الميزانية من أجل مواصلة تجهيزها ودمجها. |
la Dependencia de Presupuesto, en calidad de coordinador general del control presupuestario, supervisa, examina y aprueba en forma habitual los gastos efectuados con cargo a las consignaciones. | UN | وتقوم وحدة الميزانية على نحو متواصل، بوصفها المنسق العام للرقابة على الميزانية، برصد النفقات المحمَّلة على المخصصات واستعراضها والموافقة عليها. |
Esa dependencia sería independiente de la Dependencia de Presupuesto y dependería directamente del Director de Apoyo a la Misión. | UN | وستكون هذه الوحدة مستقلة عن وحدة شؤون الميزانية وتتبع مباشرة لمدير دعم البعثة. |
En la Sección, la Dependencia de Presupuesto ayudará al Jefe a supervisar la preparación del presupuesto y los informes de ejecución de la Misión, así como a vigilar y administrar los fondos prorrateados y elaborar informes al respecto. | UN | وداخل القسم، ستدعم وحدة شؤون الميزانية رئيس القسم في الإشراف على إعداد ميزانية البعثة وتقارير أدائها، وفي رصد التمويل من الأنصبة المقررة وتنفيذه والإبلاغ عنه. |
Se propone la reorganización de las funciones de presentación de informes de la Dependencia de Presupuesto a la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión por medio de la redistribución de un puesto de categoría P-3 y de un puesto de contratación nacional del cuadro de servicios generales de la Sección de Finanzas. | UN | 22 - يُقترح نقل مهام الإبلاغ التي تقوم بها وحدة شؤون الميزانية إلى مكتب رئيس دعم البعثة بنقل وظيفة واحدة من رتبة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم المالية. |
La Sección de Capacitación, la Dependencia de Presupuesto y Control de Gastos y la Dependencia de Control Administrativo son las tres nuevas dependencias bajo la responsabilidad del Director de Administración. | UN | 81 - قسم التدريب، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة الرقابة الإدارية، وهي الأقسام الجديدة الثلاثة ويشرف عليها مدير الإدارة. |
b Incluye la Oficina del Oficial Administrativo Jefe propiamente dicha, la Dependencia de la Junta de Investigación, la Dependencia de Presupuesto y los oficiales administrativos regionales. | UN | (ب) يشمل مكتب كبير الموظفين الإداريين ووحدة مجلس التحقيق ووحدة الميزانية والموظفين الإداريين الإقليميين. |
El cumplimiento de las responsabilidades de la Dependencia de Presupuesto y análisis antes mencionadas se realizará dentro de una estructura reforzada destinada a simplificar y armonizar el proceso de planificación, análisis y elaboración de presupuestos financieros y mejorar los servicios a los clientes internos. | UN | 41 - وسيتم القيام بالمسؤوليات المبينة أعلاه لوحدة الميزانية والتحليل في إطار هيكل معزز يهدف إلى تبسيط عملية التخطيط المالي والتحليل والميزنة، ومواءمتها، وتحسين الخدمات المقدمة إلى الزبائن الداخليين. |