"la dependencia del sistema penitenciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة السجون
        
    • ووحدة السجون
        
    • وحدة الإصلاحيات
        
    • وحدة للسجون
        
    El Jefe de la Dependencia del Sistema Penitenciario estará directamente subordinado al Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General. UN ويكون رئيس وحدة السجون مسؤولا مباشرة أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام.
    Desde que se estableció la MINUSTAH en 2004, la Dependencia del Sistema Penitenciario forma parte de la Sección de Justicia. UN وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة.
    Cabe señalar que, si bien la Dependencia del Sistema Penitenciario está incluida en el componente 3, sus funciones se relacionan también con el presente componente. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين تندرج وحدة السجون في إطار العنصر 3، فإن مهامها تتصل أيضا بهذا العنصر.
    Mientras tanto, la coordinación sobre cuestiones específicas relacionadas con el estado de derecho se da de hecho entre los componentes de la Misión, incluidas la Sección de Justicia, la Sección de Derechos Humanos, la Dependencia del Sistema Penitenciario y la policía de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، يجري بالفعل التنسيق بشأن مسائل محددة تتعلق بسيادة القانون بين عناصر البعثة، بما فيها قسم العدالة وقسم حقوق الإنسان ووحدة السجون وشرطة الأمم المتحدة.
    Se compone de la Oficina de Coordinación para el Estado de Derecho, la Sección de Justicia, la Dependencia del Sistema Penitenciario, la Sección de Derechos Humanos, la Dependencia de Gestión de Fronteras y la Dependencia de Protección de los Niños. UN ويتألف هذا العنصر من مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون وقسم العدالة ووحدة السجون وقسم حقوق الإنسان ووحدة إدارة الحدود ووحدة حماية الطفل.
    Las dos delegaciones acogen con beneplácito las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de los esfuerzos de la Misión por reducir las necesidades y apoyan la propuesta del Secretario General de establecer como dependencia orgánica aparte a la Dependencia del Sistema Penitenciario. UN 42 - وأضافت قائلة إن وفدي البلدين يرحبان بتعليقات اللجنة الاستشارية على جهود البعثة الرامية إلى تقليص الاحتياجات، ويؤيدان مقترح الأمين العام بإنشاء وحدة الإصلاحيات باعتبارها وحدة تنظيمية مستقلة.
    El Secretario General señala que, habida cuenta de que la MINUSTAH desempeña ahora un papel más importante de apoyo al fortalecimiento del sistema penitenciario del Gobierno de Haití, se ha determinado que el establecimiento como entidad aparte de la Dependencia del Sistema Penitenciario mejoraría el apoyo que presta la Misión en esa esfera. UN ويشير الأمين العام إلى أنه، مراعاة للدور المتزايد للبعثة في دعم تعزيز نظام السجون لحكومة هايتي، تقرر أن إنشاء وحدة للسجون ككيان مستقل سيزيد من الدعم المقدم من البعثة في ذلك المجال.
    Desde que se estableció la MINUSTAH en 2004, la Dependencia del Sistema Penitenciario ha estado incluida en la plantilla de la Sección de Justicia. UN 57 - وكانت وحدة السجون تدخل، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة.
    la Dependencia del Sistema Penitenciario supervisa más de 200 cárceles, y actualmente los funcionarios de prisiones están desplegados en 24 cárceles, incluidas todas las cárceles centrales. UN وتتولى وحدة السجون مسؤولية الإشراف على أكثر من 200 سجنًا، ويتواجد موظفو السجون حاليا في 24 سجنًا تشمل جميع السجون المركزية.
    En cooperación con la Dependencia del Sistema Penitenciario de la MONUSCO, la Oficina Conjunta asesoró a los directores de prisiones sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وقدم المكتب المشترك المشورة إلى مديري السجون بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع وحدة السجون التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el ejercicio 2011/12, se cedió temporalmente un puesto vacante del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional a la Dependencia del Sistema Penitenciario. UN 42 - وفي الفترة 2011/2012، أعيرت وظيفة شاغرة من فئة الخدمات العامة الوطنية مؤقتا إلى وحدة السجون.
    Los ocho funcionarios de prisiones adicionales permitirían a la MINUSTAH establecer su presencia en todo el país y reforzar la capacidad de la Dependencia del Sistema Penitenciario aumentando las visitas a centros penitenciarios. UN 50 - وسيتيح موظفو السجون الثمانية الإضافيون للبعثة إمكانية إنشاء وجود لها في كافة أنحاء البلد وتعزيز قدرة وحدة السجون بزيادة مرات زياراتها إلى المؤسسات الإصلاحية.
    El puesto había sido reasignado temporalmente de la Sección de Justicia a la Dependencia del Sistema Penitenciario, que necesitaba un puesto de Oficial de Ingeniería para prestar asistencia a la Administración Penitenciaria de Haití en relación con los proyectos de infraestructura para las cárceles. UN وكانت الوظيفة قد نُقلت مؤقتا من قسم العدالة إلى وحدة السجون، لتلبية الاحتياجات التشغيلية للوحدة لموظف شؤون هندسية لدعم إدارة السجون الهايتية فيما يتصل بمشاريع البنية الأساسية في مجال السجون. وحدة السجون
    Si bien la Sección de Justicia presta en la actualidad asistencia a la Administración Penitenciaria de Haití, que comprende las autoridades penitenciarias y 17 cárceles, se ha determinado, habida cuenta de la experiencia reciente y la evolución de las necesidades operacionales, que la separación de la Dependencia del Sistema Penitenciario de la Sección de Justicia, con funciones y responsabilidades específicas, está plenamente justificada. UN وفي حين يوفر القسم حاليا الدعم لإدارة السجون الهايتية، التي تتألف من إدارة السجون الهايتية و 17 سجنا، فإن الخبرة الأخيرة والاحتياجات التشغيلية المستجدة تستوجب الآن فصل وحدة السجون بمهامها ومسؤولياتها المتميزة عن قسم العدالة.
    Además, la Dependencia del Sistema Penitenciario colaboró estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de salud y con el Comité Internacional de la Cruz Roja, el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS) para prevenir la propagación del cólera en las prisiones. UN وعلاوة على ذلك، تعاونت وحدة السجون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الرعاية الصحية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية على إدارة التصدي لانتشار وباء الكوليرا داخل السجون.
    Si bien los esfuerzos para facultar al Coordinador se vieron frustrados cuando el terremoto obligó a la Misión a suspender sus actividades de fomento de la capacidad, la ambigüedad en las relaciones jerárquicas entre el Coordinador en materia de estado de derecho y las secciones pertinentes de la MINUSTAH, como la Sección de Justicia y la Dependencia del Sistema Penitenciario, pueden haber afectado los progresos de la Misión en esa esfera. UN ومع أن المساعي الرامية إلى تمكين المنسق قد أحبطها وقف أنشطة البعثة لبناء القدرات بسبب الزلزال، فإن الغموض الذي يشوب التسلسل الإداري بين منسق سيادة القانون وأقسام البعثة المعنية مثل قسم العدالة ووحدة السجون ربما قد أثر أيضاً على تقدم البعثة في هذا المجال.
    Además, con el fin de racionalizar la asignación del componente de la plantilla civil, la Sección de Asuntos de Género y la Dependencia del Sistema Penitenciario se han transferido a este componente, teniendo en cuenta que las principales tareas de las dependencias orgánicas se centran principalmente en las tareas que les han sido encomendadas con respecto a la estabilización de las zonas afectadas por el conflicto. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تم نقل قسم الشؤون الجنسانية ووحدة السجون إلى هذا العنصر، في إطار ترشيد إسناد عنصر الموظفين المدنيين، مع الأخذ في الاعتبار أن المهام الرئيسية لتلك الكيانات التنظيمية تركز في المقام الأول على المهام التي صدر بها تكليف المتعلقة بتحقيق الاستقرار في المناطق المتأثرة بالنـزاع.
    El Oficial Superior de Apoyo al Estado de Derecho (P-5) ayudaría al Coordinador de Asuntos de Estado de Derecho (D-2) a supervisar y apoyar la Sección de Justicia y la Dependencia del Sistema Penitenciario y coordinar las actividades de la Misión con las del equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes. UN 49 - وسيساعد الموظف الأقدم لشؤون سيادة القانون (ف-5) المنسق لشؤون سيادة القانون (مد-2) في الإشراف على قسم العدالة ووحدة السجون ودعمهما، والتنسيق بين أنشطة البعثة وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة.
    A fin de apoyar al Gobierno de Haití mientras desarrolla su capacidad en materia de estado de derecho, será necesario conservar varias plazas de emergencia creadas después del terremoto, entre otras, las correspondientes a la Sección de Justicia, la Dependencia del Sistema Penitenciario y la Oficina del Jefe de Policía. UN ولمواصلة تقديم الدعم إلى حكومة هايتي، في جهودها الرامية إلى بناء قدراتها في مجال سيادة القانون، فإنه من اللازم الإبقاء على عدد من الوظائف المنشأة في إطار القدرة الاحتياطية للبعثة في أعقاب الزلزال. وتشمل هذه الوظائف، على سبيل المثال لا الحصر، الوظائف المنشأة في قسم العدالة ووحدة السجون ومكتب مفوض الشرطة.
    Redistribuidos a la Dependencia del Sistema Penitenciario UN نقلا إلى وحدة الإصلاحيات
    Antes del terremoto, la Dependencia del Sistema Penitenciario se centraba en la aplicación del Plan de Desarrollo Estratégico 2007-2012, elaborado por la Dirección de la administración penitenciaria. UN الإصلاحيات 34 - قبل وقوع الزلزال، ركّزت وحدة الإصلاحيات على تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية للفترة 2007-2012، التي وضعتها مديرية إدارة السجون.
    Se propone el establecimiento como dependencia orgánica aparte de la Dependencia del Sistema Penitenciario, con una dotación de personal aprobada de seis puestos (2 de contratación internacional, 2 de contratación nacional y 2 puestos temporarios de voluntarios de las Naciones Unidas). UN 56 - يُقترح إنشاء وحدة للسجون كوحدة تنظيمية مستقلة، بملاك موظفين معتمد يبلغ 6 وظائف، ويتألف من وظيفتين دوليتين، ووظيفتين وطنيتين، ووظيفتين من متطوعي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus