Las plataformas contribuyen a consolidar los diversos elementos de la labor de la Dependencia Especial en tres esferas concretas interrelacionadas y que se refuerzan mutuamente. | UN | وتقوم هذه المجالات بدمج مختلف عناصر عمل الوحدة الخاصة في ثلاثة مواطن تركيز مترابطة يدعم كل منها الآخر. |
También destaca las oportunidades para aumentar la cooperación Sur-Sur basándose en las experiencias adquiridas previamente y las recomendaciones presentadas a la Dependencia Especial en los últimos meses. | UN | ويسلط التقرير أيضا الضوء على الفرص المتاحة لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب اعتمادا على العبر المستخلصة من قبل والتوصيات المقدَّمة إلى الوحدة الخاصة في الأشهر القليلة الماضية. |
Para apoyar esa función se utilizará la tecnología de la información y las comunicaciones y se aprovechará la experiencia adquirida por la Dependencia Especial en la tarea de determinar necesidades y capacidades y en el establecimiento de su red de información para el desarrollo (WIDE). | UN | وستستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم هذه الوظيفة والاعتماد على تجربة الوحدة الخاصة في تحديد الاحتياجات والقدرات وفي إنشاء شبكتها للمعلومات من أجل التنمية. |
:: Participación de la Dependencia Especial en procesos multilaterales para garantizar la inclusión de la cooperación Sur-Sur en instrumentos normativos y planes de acción clave | UN | :: مشاركة الوحدة الخاصة في العمليات المتعددة الأطراف لضمان إدماج التعاون بين بلدان الجنوب في وثائق السياسات وخطط العمل الرئيسية |
Concretamente, las actividades de la Dependencia Especial en relación con el fortalecimiento de la capacidad en materia de CTPD siguieron concentradas en prestar asistencia a las redes para diversos fines. | UN | أما مبادرات الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتعزيز قدرات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، فقد ظلت على وجه التحديد مركزة على مساعدة الشبكات ﻷغراض مختلفة. |
La mitad de los manuales se distribuirán en Filipinas, mientras que el resto se enviará a las organizaciones de la región que lo soliciten, al centro regional del PNUD en Johannesburgo y a la oficina de la Dependencia Especial en Nueva York. | UN | وستوزع نصف النسخ المطبوعة من هذا الدليل في الفلبين ويُرسل الباقي إلى المنظمات الطالبة في المنطقة، والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جوهانسبرغ، ومكتب الوحدة الخاصة في نيويورك. |
Varias delegaciones expresaron su deseo de que hubiera más interacción con la Dependencia Especial en los períodos entre las reuniones bienales del Comité y que el Presidente y la Mesa del Comité tuvieran una participación más activa en ese proceso. | UN | 59 - وأبدى عدد من الوفود رغبته في مزيد من التحاور مع الوحدة الخاصة في فترة ما بين الاجتماعات التي تعقدها اللجنة كل سنتين وفي أن يقوم المدير ومكتب اللجنة بدور استباقي في هذا المسعى. |
Varias delegaciones expresaron su deseo de que hubiera más interacción con la Dependencia Especial en los períodos entre las reuniones bienales del Comité y que el Presidente y la Mesa del Comité tuvieran una participación más activa en ese proceso. | UN | 59 - وأبدى عدد من الوفود رغبته في مزيد من التحاور مع الوحدة الخاصة في فترة ما بين الاجتماعات التي تعقدها اللجنة كل سنتين وفي أن يقوم المدير ومكتب اللجنة بدور استباقي في هذا المسعى. |
El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años. | UN | 2 - ويعتمد هذا الإطار الاستراتيجي على الإطارين السابقين، مركزا عمل الوحدة الخاصة في سياق التعميق الجذري للتحالفات فيما بين بلدان الجنوب وبين الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Por último, debe señalarse la participación de la Dependencia Especial en la promoción de soluciones innovadoras para la financiación de la cooperación Sur-Sur. | UN | 88 - وثمة نقطة أخيرة ينبغي الإشارة إليها هي مشاركة الوحدة الخاصة في تشجيع حلول تمويل مبتكرة لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
47. Conviene ampliar las medidas que se están adoptando para reforzar el papel sustantivo de la Dependencia Especial en la selección y difusión de información sobre experiencias que han culminado con éxito y enfoques innovadores, y en la realización de una labor analítica, todas las partes deben prestarles su total apoyo. | UN | ٤٧ - ويتعين توسيع نطاق التدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز الدور الفني الذي تؤديه الوحدة الخاصة في تحديد وتوزيع المعلومات عن التجارب الناجحة والنهج المبتكرة والاضطلاع بأعمال تحليلية، كما يتعين أن تقدم جميع اﻷطراف الدعم التام لهذه التدابير. |
47. Conviene ampliar las medidas que se están adoptando para reforzar el papel sustantivo de la Dependencia Especial en la selección y difusión de información sobre experiencias que han culminado con éxito y enfoques innovadores, y en la realización de una labor analítica, todas las partes deben prestarles su total apoyo. | UN | ٤٧ - ويتعين توسيع نطاق التدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز الدور الفني الذي تؤديه الوحدة الخاصة في تحديد وتوزيع المعلومات عن التجارب الناجحة والنهج المبتكرة والاضطلاع بأعمال تحليلية، كما يتعين أن تقدم جميع اﻷطراف الدعم التام لهذه التدابير. |
Varias delegaciones preguntaron sobre el papel de la Dependencia Especial en la iniciativa destinada a prevenir la mortalidad materna, el proyecto relacionado con la microfinanciación en África (Red MicroFin África), el programa de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo de Arroz en el África Occidental y el apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ١١٥ - وتساءل عدد من الوفود عن دور الوحدة الخاصة في كل من المبادرة الرامية إلى منع وفيات اﻷمهات، والمشروع اﻷفريقي للتمويل الجزئي وبرنامج رابطة تنمية زراعة اﻷرز في غرب أفريقيا، وفي دعم البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Varias delegaciones preguntaron sobre el papel de la Dependencia Especial en la iniciativa destinada a prevenir la mortalidad materna, el proyecto relacionado con la microfinanciación en África (Red MicroFin África), el programa de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo de Arroz en el África Occidental y el apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 115 - وتساءل عدد من الوفود عن دور الوحدة الخاصة في كل من المبادرة الرامية إلى منع وفيات الأمهات، والمشروع الأفريقي للتمويل الجزئي وبرنامج رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، وفي دعم البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
4. Decide que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo pase a denominarse Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sin modificar su mandato o ámbito de actividades, y decide examinar periódicamente el funcionamiento de la Dependencia Especial en el apoyo y la promoción de la cooperación Sur-Sur; | UN | 4 - تقرر تغيير اسم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتصبح الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها، وتقرر أن تستعرض دوريا سير عمل الوحدة الخاصة في مجال دعم وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
4. Decide que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo pase a denominarse Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, sin modificar su mandato o ámbito de actividades, y decide examinar periódicamente el funcionamiento de la Dependencia Especial en el apoyo y la promoción de la cooperación Sur-Sur; | UN | 4 - تقرر تغيير اسم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتصبح الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب دون تغيير ولايتها أو نطاق أنشطتها، وتقرر أن تستعرض دوريا سير عمل الوحدة الخاصة في مجال دعم وتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
D. Países de importancia fundamental Como se desprende claramente de los ejemplos anteriores, el número de países en desarrollo que desempeña un papel fundamental en la cooperación Sur-Sur supera en gran medida el de los 23 países determinados en un principio por la Dependencia Especial en 19975. | UN | 37 - على نحو ما يتضح جليا من الأمثلة الواردة أعلاه، فإن عدد البلدان النامية التي تقوم بدور محوري في التعاون فيما بين بلدان الجنوب بات يفوق بكثير العدد الأصلي الذي حددته الوحدة الخاصة في عام 1997 وهو 23 بلدا(5). |
Varias iniciativas que emprenderá la Dependencia Especial en el marco de ese programa se formularán concretamente en respuesta a diversas decisiones del Comité de Alto Nivel respecto de la necesidad de que la cooperación Sur-Sur forme parte de las principales actividades del PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 27 - سيهدف عدد من المبادرات التي تنفذها الوحدة الخاصة في إطار هذا البرنامج إلى الاستجابة على وجه التحديد للمقررات المختلفة التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى فيما يتصل بضرورة جعل التعاون بين بلدان الجنوب محور العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى(). |
La Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo (recientemente transformada en el Consorcio sobre Ciencia, Tecnología e Innovación para el Sur) se asociará en 2007 con la Dependencia Especial en la organización de un curso práctico sobre la gestión de las megaciudades, que servirá como contribución al volumen 15 de la publicación Sharing Innovative Experiences. | UN | 63 - وفي عام 2007، ستشارك شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية (التي حُولت مؤخرا إلى الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار للجنوب) الوحدة الخاصة في حلقة عمل عن إدارة المدن العملاقة، ستساهم في محتوى المجلد 15 من سلسلة تبادل الخبرات المبتكرة. |
Se afirmó que, como complemento de la evaluación de 1995 de la utilización de los recursos especiales del programa para la promoción de la CTPD, sería conveniente examinar las repercusiones de la labor de la Dependencia Especial en relación con otras organizaciones, la distribución regional de sus actividades y los beneficiarios finales de éstas. | UN | وكمتابعة للتقييم الذي أجري في عام ١٩٩٥ لاستخدام موارد البرامج الخاصة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذكر أنه من المفيد دراسة أثر عمل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من حيث صلته بالمنظمات اﻷخرى، والتوزيع اﻹقليمي، والمستفيدين من أنشطتها في نهاية اﻷمر. |
Se afirmó que, como complemento de la evaluación de 1995 de la utilización de los recursos especiales del programa para la promoción de la CTPD, sería conveniente examinar las repercusiones de la labor de la Dependencia Especial en relación con otras organizaciones, la distribución regional de sus actividades y los beneficiarios finales de éstas. | UN | وكمتابعة للتقييم الذي أجري في عام ١٩٩٥ لاستخدام موارد البرامج الخاصة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذكر أنه من المفيد دراسة أثر عمل الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من حيث صلته بالمنظمات اﻷخرى، والتوزيع اﻹقليمي، والمستفيدين من أنشطتها في نهاية اﻷمر. |