Esa ley disponía la descentralización de los poderes locales mediante el establecimiento de tres provincias. | UN | ونص هذا القانون على لا مركزية السلطات المحلية من خلال إنشاء ثلاث مقاطعات. |
Esto contribuyó a promover la descentralización de los programas nacionales de acción. | UN | وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية. |
En él se examina la cuestión de la reestructuración de la Secretaría desde el punto de vista de la descentralización de ciertas actividades al plano regional. | UN | وهو يتناول قضية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة من منظور تحقيق اللامركزية في بعض اﻷنشطة على الصعيد اﻹقليمي. |
la descentralización de los servicios y las instalaciones de atención de salud en toda la isla fue uno de los aspectos estudiados en esos programas. | UN | ومن بين المجالات التي عالجتها هذه البرامج تحقيق لامركزية الرعاية والمرافق الصحية في جميع أنحاء الجزيرة. |
la descentralización de la aplicación del programa también ha hecho que recayera una mayor responsabilidad en sus administradores. | UN | وقد أدى إضفاء الطابع اللامركزي على تنفيذ البرنامج أيضا الى فرض مسؤولية متزايدة على مدراء البرنامج. |
la descentralización de tareas condujo a la gestión descentralizada. | UN | وأدى الأخذ باللامركزية في المسؤوليات إلى لامركزية الإدارة. |
la descentralización de la gestión del personal depende de la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas. | UN | وسيتطلب تطبيق اللامركزية في إدارة شؤون الموظفين إدخال نظام المساءلة والمسؤولية. |
También indicó las medidas adoptadas para fortalecer la gestión financiera del ACNUR, entre ellas la descentralización de determinadas funciones financieras. | UN | وأشير إلى التدابير التي اتخذت لتعزيز اﻹدارة المالية للمفوضية، بما في ذلك لا مركزية وظائف مالية معينة. |
En el programa propuesto se prevé que la descentralización de los mecanismos de aprobación contribuiría a acelerar el inicio de las actividades. | UN | ومن المتوقع، في إطار البرنامج المقترح، أن تساعد لا مركزية آليات الموافقة على اﻹسراع في الشروع في تنفيذ اﻷنشطة. |
Se creará un mecanismo para facilitar y controlar la descentralización de las facultades de las oficinas exteriores, comenzando por las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما ستنشأ آلية لتيسير لا مركزية السلطات في المكاتب خارج المقر ورقابتها، بدءا بعمليات حفظ السلم. |
Tal finalidad exige que se apoyen la democratización y el buen gobierno, así como la descentralización de la adopción de decisiones. | UN | وينطوي هذا الهدف بداهة على دعم إقامة الديمقراطيات، واﻹدارات الحكيمة وجعل اتخاذ القرارات عملية لا مركزية. |
Debemos acelerar la descentralización de la gestión de los recursos financieros y humanos. | UN | يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية. |
Debemos acelerar la descentralización de la gestión de los recursos financieros y humanos. | UN | يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية. |
También incluyen la descentralización de la política de vivienda y la adopción de un enfoque regional para la solución de problemas específicos. | UN | وتشمل هذه الأهداف أيضا تحقيق لامركزية سياسات الإسكان واتباع نهج اقليمي في علاج مشاكل محددة. |
Por otra parte, la descentralización de determinados aspectos de la gestión de recursos humanos y la delegación de más autoridad en los directores de programas concuerdan con las medidas encaminadas a fortalecer el sistema de rendición de cuentas. | UN | ومن جهة أخرى، يتمشى إضفاء الطابع اللامركزي على بعض جوانب إدارة الموارد البشرية وتفويض مزيد من السلطة لمديري البرامج مع التدابير الرامية إلى تعزيز نظام الالتزام بالمساءلة. |
Se está dedicando cada vez más atención a la reforma de la política de recursos hídricos y se observa una firme tendencia a la descentralización de las instituciones dedicadas a la ordenación de esos recursos. | UN | فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو الأخذ باللامركزية في المؤسسات المائية. |
La corrupción se consideró una amenaza a la descentralización de las responsabilidades financieras, lo que obligaba a mejorar los sistemas para asegurar la transparencia. | UN | ويعتبر الفساد خطراً على تطبيق اللامركزية في مجال المسؤوليات المالية وهناك حاجة إلى نظم محسنة من أجل ضمان الشفافية. |
La integración de los datos y la información facilita la descentralización de las organizaciones | UN | تتيح البيانات والمعلومات المتكاملة إمكانية إضفاء اللامركزية على المنظمات |
En particular, se necesita examinar las cuestiones de la centralización y la descentralización de las operaciones sobre el terreno. | UN | وهناك بالتحديد حاجة للنظر في مسألتي مركزية ولا مركزية العمليات الميدانية. |
Liberia se centró en la descentralización de los servicios de salud reproductiva a fin de mejorar su prestación en las zonas rurales. | UN | وركزت ليبريا على اعتماد اللامركزية في خدمات الصحة الإنجابية بغية تحسين الخدمات في المناطق الريفية. |
Un elemento importante del nuevo sistema de gestión pública es la descentralización de la autoridad. | UN | ويكمل أحد العناصر الهامة في نظام اﻹدارة العامة الجديد في اﻷخذ بلامركزية السلطة. |
La disponibilidad de precios negociados de antemano facilitó la descentralización de las adquisiciones y produjo economías considerables. | UN | وأدى توفر اﻷسعار التي أجري بشأنها تفاوض مسبق إلى تسهيل إضفاء طابع اللامركزية على المشتروات كما حقق وفورات ذات شأن. |
Se ha adoptado una serie de reformas administrativas, financieras y judiciales, realizándose también esfuerzos para combatir la corrupción y ejecutar la descentralización de poder. | UN | كما تمّ اعتماد العديد من الإصلاحات الإدارية والمالية والقضائية، ومكافحة الفساد وتطبيق اللامركزية في الحكم. |