Uno de los objetivos prioritarios del Gobierno español es la descolonización de Gibraltar. | UN | ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومــة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق. |
Uno de las objetivos prioritarios del Gobierno español es la descolonización de Gibraltar. | UN | ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق. |
la descolonización de Gibraltar es un objetivo prioritario para el Gobierno español. | UN | إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية. |
Este principio no puede aplicarse a la descolonización de Gibraltar, debido a que Gibraltar no es parte de un Estado Miembro. | UN | ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو. |
El orador concluyó diciendo que, en opinión de su Gobierno, el principio de integridad territorial no se aplicaba a la descolonización de Gibraltar. | UN | واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Por ello, no hay ninguna justificación para la participación de España en nada relacionado con la descolonización de Gibraltar. | UN | وليس هناك ما يبرر مشاركة إسبانيا في أي شيء يتعلق بإنهاء استعمار جبل طارق. |
De conformidad con diferentes resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión, la descolonización de Gibraltar era un supuesto de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado. | UN | فوفقا لشتى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة، فإن إنهاء استعمار جبل طارق هو افتراض برد السلامة اﻹقليمية للدولة. |
Por lo visto, las Naciones Unidas consideran que la descolonización de Gibraltar puede lograrse solucionando el conflicto entre los Gobiernos de España y el Reino Unido. | UN | ويبدو أن الأمم المتحدة ترى أنه يمكن تحقيق إنهاء استعمار جبل طارق بتسوية النـزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
El Reino Unido no considera que el principio de integridad territorial sea aplicable a la descolonización de Gibraltar. | UN | والمملكة المتحدة لا ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق. |
El Reino Unido ha señalado claramente que, en todo caso, la argumentación de España relativa a la integridad territorial de ningún modo resulta pertinente en cuanto a la descolonización de Gibraltar. | UN | وقال إن المملكة المتحدة أوضحت أن حجة إسبانيا حول السلامة الإقليمية، على أية حال، لا علاقة لها، بأي شكل من الأشكال، بمسألة إنهاء استعمار جبل طارق. |
En opinión del Gobierno del Reino Unido, el principio de integridad territorial nunca había sido aplicable a la descolonización de Gibraltar. | UN | وترى حكومة بلده أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق مطلقاً على إنهاء استعمار جبل طارق. |
Debo mencionar, un año más, una cuestión cuya importancia para España no ignora esta Asamblea General: la descolonización de Gibraltar. | UN | ومرة أخرى هذا العام، أجد من واجبي أن أذكر مسألة لها، كما تعلم الجمعية، أهمية جوهرية ﻷسبانيا، ألا وهي مسألة إنهاء استعمار جبل طارق. |
" Existe un tema cuya importancia para España es bien conocida: la descolonización de Gibraltar. | UN | " وهناك مسألة يعرف الجميع أهميتها بالنسبة لاسبانيا، هي مسألة إنهاء استعمار جبل طارق. |
Esta Asamblea General estableció la doctrina según la cual, la descolonización de Gibraltar no es un caso de autodeterminación sino de restablecimiento de la integridad territorial de España. | UN | وقد أرست الجمعية العامة بوضوح المبدأ القاضي بأن إنهاء استعمار جبل طارق ليس قضية تقرير مصير وإنما هو استعادة للوحدة الاقليمية لاسبانيا. |
" la descolonización de Gibraltar es un objetivo prioritario para el Gobierno español. | UN | " إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية. |
la descolonización de Gibraltar no es una cuestión de libre determinación, sino de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado. | UN | فعملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بحق تقرير المصير وإنما باستعادة الدولة وحدة أراضيها. |
" La plena aplicabilidad del principio de integridad territorial para la descolonización de Gibraltar no es criterio privativo de España. | UN | " إن التطبيق التام لمبدأ السلامة الإقليمية على إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليس معيارا خاصا باسبانيا. |
Al mismo tiempo, el Reino Unido no cree que sea aplicable el principio de integridad territorial a la descolonización de Gibraltar. | UN | وأضافت أن المملكة المتحدة ترى أن مبدأ سلامة الأراضي لا ينطبق على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Al mismo tiempo, el Gobierno del Reino Unido no considera que el principio de integridad territorial pueda aplicarse a la descolonización de Gibraltar. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Con el propósito de ampliar este punto, quiero citar una declaración hecha por el Gobierno español, el 18 de mayo de 1966, en una nota que contenía propuestas para la descolonización de Gibraltar y en la que figuraba una referencia al pueblo de Gibraltar. | UN | وبغية التوسع في هذه النقطة أود أن أتناول إشارة. إنها بيان أدلت به الحكومة اﻷسبانية في ١٨ أيار/مايو ١٩٦٦ في مذكرة تحتوي على مقترحات بإنهاء استعمار جبل طارق وتتناول باﻹشارة شعب جبل طارق. |
43. El orador dice que el contraste en la forma de abordar el tema de la descolonización de Gibraltar con respecto a otros territorios resulta aún más evidente en la intervención del Sr. Solana ante la Asamblea General el 1º de octubre de 1993, en la que dio una calurosa bienvenida a Andorra, donde se celebró recientemente un referéndum. | UN | ٤٣ - وأضاف قائلا إن التناقض بين طريقة تناول موضوع انهاء استعمار جبل طارق وطريقة معالجة مسألة انهاء استعمار اﻷقاليم اﻷخرى يتضح أكثر في البيان الذي أدلى به السيد صولانا أمام الجمعية العامة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، والذي يرحب فيه ترحيبا حارا بأندروا، التي أجري فيه استفتاء مؤخرا. |