"la descolonización en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنهاء الاستعمار في
        
    • بإنهاء الاستعمار في
        
    • إنهاء الاستعمار خلال
        
    • لإنهاء الاستعمار في
        
    • وإنهاء الاستعمار في
        
    • مسائل تصفية الاستعمار
        
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    En primer lugar, se niega a tratar el problema de la descolonización en el marco de negociaciones sustantivas. UN فقد رفضت، أولا، أن تتناول مسألة إنهاء الاستعمار في المفاوضات الموضوعية.
    Varias potencias europeas han garantizado ese derecho al iniciarse la descolonización en Asia, en 1945. UN فالعديد من الدول اﻷوروبية ضمنت هذا الحق عندما بدأت عملية إنهاء الاستعمار في آسيا في عام ١٩٤٥.
    La aplicación del plan del Consejo de Seguridad para el Sáhara Occidental habría cerrado el capítulo sobre la descolonización en África. UN وكان تنفيذ خطة مجلس الأمن للصحراء الغربية حرياً بأن يغلق الفصل المتعلق بإنهاء الاستعمار في أفريقيا.
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico han teniendo siempre un hondo interés por las cuestiones vinculadas con la descolonización en nuestra región. UN ولقد حافظ قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على اهتمامهم الشديد بمسائل إنهاء الاستعمار في منطقتنا.
    Insto a todos ustedes a que sigan colaborando entre sí para establecer la forma y el calendario adecuados para dar por concluida la descolonización en cada territorio. UN وإنني أحثكم جميعا على مواصلة العمل سويا لإيجاد الشكل والموعد المناسب لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في كل إقليم على حدة.
    Insto a todos ustedes a que sigan colaborando entre sí para establecer la forma y el calendario adecuados para dar por concluida la descolonización en cada territorio. UN وإنني أحثكم جميعا على مواصلة العمل سويا لإيجاد الشكل والموعد المناسب لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في كل إقليم على حدة.
    la descolonización en el Pacífico había tenido resultados dispares. UN وتفاوتت نتائج إنهاء الاستعمار في المحيط الهادئ.
    El Plan debe mejorar la incorporación de la descolonización en los programas de trabajo de los organismos correspondientes de las Naciones Unidas. UN ومن شأن الخطة أن تحسن إدماج إنهاء الاستعمار في عمل برامج وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Comité Especial examinó la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en su cuarta sesión, celebrada el 6 de junio de 2007. UN 76 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الرابعة التي عُقِدت في 6 حزيران/يونيه 2007.
    Por consiguiente, es fundamental mantener el impulso y completar la tarea de la descolonización en el plazo más breve posible. UN ولذلك، من الحيوي الحفاظ على الزخم وإنجاز مهمة إنهاء الاستعمار في أقصر وقت ممكن.
    El Comité Especial examinó la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en su tercera sesión, celebrada el 27 de mayo de 2008. UN 80 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة التي عُقِدت في 27 أيار/مايو 2008.
    El Comité Especial examinó la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en su tercera sesión, celebrada el 8 de junio de 2009. UN 74 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة التي عُقِدت في 8 حزيران/يونيه 2009.
    Más de la tercera parte de los miembros del Comité asistieron a ese seminario, que sirvió de foro para el intercambio de valiosas contribuciones sobre la cuestión de la descolonización en la región del Pacífico. UN وقد حضر أكثر من ثلث أعضاء اللجنة الحلقة الدراسية تلك التي وفرت مكانا لتبادل اﻷفكار القيمة بشأن مسألة إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ.
    Los éxitos de las Naciones Unidas en el campo de la descolonización en el pasado nos han dado causa justa para celebrar. UN " وتعطينا نجاحات اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار في الماضــي سببــا مناسبا للاحتفال.
    La Cuarta Comisión examinó los temas sobre la descolonización en un solo grupo y un solo debate general sobre todos los temas relativos a la descolonización. UN ونظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار في مجموعة واحدة بإجراء مناقشة عامة واحدة بشأن جميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    La histórica Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales aceleró la descolonización en todo el mundo; no obstante, hay todavía dos millones de personas que viven en 16 territorios no autónomos. UN وقال إن الإعلان التاريخي لمنح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة قد عجل بإنهاء الاستعمار في مختلف أنحاء العالم، ورغم ذلك، فمازال هناك مليونين من البشر يعيشون في 16 إقليما لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    Aplaudimos las medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre la descolonización en los territorios no autónomos y encomiamos la labor de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia para el desarrollo que suministran a esos territorios los organismos especializados. UN ونحن نرحب بالتدابير المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ونثني على جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مجال تنسيق المساعدة اﻹنمائية المقدمة لهذه الأقاليم من الوكالات المتخصصة.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades del Departamento en la esfera de la descolonización en el período comprendido entre junio de 2001 y mayo de 2002. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002.
    A través de la United Methodist Office for the United Nations, participamos activamente apoyando a los peticionarios de la descolonización en las décadas de 1960 y 1970. UN ومن خلال مكتبنا الميثودي الموحد المتعلق بالأمم المتحدة كنا نشطين في دعم مقدمي الالتماسات لإنهاء الاستعمار في الستينيات والسبعينيات.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra emitió comunicados de prensa sobre la labor del Consejo de Derechos Humanos y de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de expertos en la materia, que versaban sobre los efectos de la colonización y la descolonización en el contexto de los exámenes de los países. UN 20 - وأصدرت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف بيانات صحفية عن أعمال مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات وخبراء معاهدات حقوق الإنسان، تناولت آثار الاستعمار وإنهاء الاستعمار في سياق الاستعراضات القطرية.
    Las Naciones Unidas, así como la comunidad internacional, deben continuar sus esfuerzos por abordar la cuestión de la descolonización en aquellos Territorios no autónomos que aún anhelan la libertad. UN ويجب على الأمم المتحدة، وعلى المجتمع الدولي أيضا، أن يواصلا جهودهما لمعالجة مسائل تصفية الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ما زالت تتوق إلى الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus