"la desertificación y la promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصحر وتعزيز
        
    Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible UN بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة
    Como parte de las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención, Israel seguirá compartiendo su experiencia e invirtiendo en la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible. UN وسوف تواصل، كجزء من التزاماتها بموجب الاتفاقية، تبادل خبراتها مع اﻵخرين والاستثمار في مواصلة مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة.
    En la Conferencia se estudiaron el problema mundial de la desertificación y las medidas para hacerle frente, y se adoptó la Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible, que se presentó como contribución oficial a las deliberaciones de la CDS 16. UN وناقش المؤتمر مشكلة التصحر العالمية والتدابير اللازمة لمكافحته واعتمد بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة، الذي صدر بوصفه أحد المدخلات الرسمية في أعمال الدورة السادسة عشرة للجنة
    13. En nombre de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la CP 3, el representante de la Fundação Groupo Esquel do Brazil, subrayó el papel fundamental de la sociedad civil en la lucha contra la desertificación y la promoción de la sensibilización del público sobre esta cuestión. UN 13- وباسم مجموعة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، أكد ممثل مؤسسة اسكويل في البرازيل أهمية دور المجتمع المدني في مكافحة التصحر وتعزيز التوعية بالقضية.
    10. Mediante las actividades mencionadas, la labor de la Convención pasó de la sensibilización a la preparación de programas de acción de lucha contra la desertificación y la promoción de acuerdos de asociación para la aplicación oportuna de dichos programas. UN 10- ومن خلال الأنشطة المذكورة أعلاه، انتقلت الاتفاقية من مرحلة رفع مستوى الوعي إلى مرحلة تحضير برامج عمل لمكافحة التصحر وتعزيز اتفاقات الشراكة لتنفيذ هذه البرامج في وقتها.
    Los resultados de la Conferencia se recogieron en la " Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible " . UN 4 - وترد نتائج المؤتمر مقتطفة في " بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة " .
    Después de que los moderadores de las sesiones temáticas presentaron los resúmenes, los coorganizadores de la Conferencia presentaron el proyecto de la " Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible " . UN 48 - وفي أعقاب الموجزات التي قدمها مديرو الجلسات المواضيعية، عرض منظمو المؤتمر مشروع " بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة``.
    Israel está empeñado en compartir su experiencia y sus conocimientos especializados en la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo de las tierras áridas con otros países que enfrentan retos semejantes. UN 40 - ومضى قائلا إن إسرائيل ملتزمة بتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية في مكافحة التصحر وتعزيز استصلاح الأراضي الجافة مع البلدان الأخرى التي تواجه تحديات مماثلة.
    - Presta apoyo técnico y/o proporciona financiación de efectos catalíticos para la iniciación de los procesos integrados y participatorios establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN - تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافـز للشروع فــي العمليات القائمـة علــى المشاركـة والمتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في اﻷراضي الجافة في العالم؛
    36. El taller nacional sobre la lucha contra la desertificación y la promoción de una aplicación sinérgica de las convenciones multilaterales sobre el medio ambiente, que se celebró en junio de 2001 en Ulan Bator (Mongolia), puso de relieve la eficacia de este tipo de talleres para mejorar la coordinación de las entidades interesadas de un país. UN 36- وقد أثبتت حلقة العمل الوطنية بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التآزر في تنفيذ الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، التي انعقدت في حزيران/يونيه 2001 في أولان باتور، منغوليا، أن مثل هذه الحلقات ذات فعالية في تحسين تنسيق أنشطة أصحاب المصلحة الوطنيين.
    27. Siete países Partes de la subregión prepararon en 2004 el " Marco de acción subregional de Asia meridional para la lucha contra la desertificación y la promoción de la ordenación sostenible de las tierras " . UN 27- أعدت سبعة بلدان أطراف في المنطقة دون الإقليمية " إطار عمل منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي " في عام 2004().
    a) Prestar apoyo técnico y/o proporcionar financiación de efectos catalíticos para la iniciación de los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico y/o proporcionar financiación de efectos catalíticos para la iniciación de los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    a) Prestar apoyo técnico o proporcionar financiación de efectos catalíticos para iniciar los procesos integrados y participativos establecidos en la Convención para la formulación y realización de programas de acción nacionales, subregionales y regionales de lucha contra la desertificación y la promoción de medios de vida sostenibles en las tierras áridas del mundo; UN (أ) تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافز للشروع في العمليات التشاركية المتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في الأراضي الجافة في العالم؛
    Tengo el honor de transmitir adjuntos la Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible (véase el anexo I) y el Informe de la Conferencia Internacional sobre la Lucha contra la Desertificación (véase el anexo II), aprobados en la Conferencia Internacional sobre la Lucha contra la Desertificación que se celebró en Beijing del 22 al 24 de enero de 2008. UN يشرفني أن أحيل طيه بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة (انظر المرفق الأول) وتقرير المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر (انظر المرفق الثاني)، اللذين أقرهما المؤتمر الدولي المعني بمكافحة التصحر، المعقود في بيجين، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus