"la desertificación y mitigar los efectos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصحر وتخفيف آثار
        
    • التصحر والتخفيف من آثار
        
    • التصحر والتخفيف من حدة آثار
        
    • التصحُّر والتخفيف من آثار
        
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    Poniendo de relieve las funciones que correspondan especialmente a las organizaciones no gubernamentales y a otros importantes grupos en los programas encaminados a luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, UN وإذ تشدد على اﻷدوار الخاصة للمنظمات غير الحكومية، والفئات الرئيسية اﻷخرى، في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ اجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحالية والمقبلة،
    Reconociendo también la importancia y la necesidad de la cooperación y la asociación internacionales para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    Pero aún no ha ganado la guerra en la lucha para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en los países afectados. UN لكنــه لــم ينتصر بعد فـي حربـه ضد مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفــاف فــي البلــدان المتضــررة.
    Reconociendo también la importancia y la necesidad de la cooperación y la asociación internacionales para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ إجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة،
    Reconociendo también la importancia y la necesidad de la cooperación y la asociación internacionales para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, UN وإذ تسلم أيضاً بأهمية وضرورة التعاون والشراكة على الصعيد الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    Decididas a adoptar las medidas adecuadas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en beneficio de las generaciones presentes y futuras, UN وقد عقدت العزم على أن تتخذ إجراءات مناسبة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف لمنفعة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة،
    Las personas designadas tendrán conocimientos especializados y experiencia en las esferas pertinentes para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Desde hace muchos años la OMM promueve la adopción de medidas para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ما فتئت تشجع، منذ سنوات عديدة، الاجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Posteriormente se iniciarán las bases de una cooperación horizontal con miras a luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN وسيتم في وقت لاحق وضع قواعد للتعاون الأفقي من أجل مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Síntesis de las estrategias de comunicación y uso de la información con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN موجز توليفي لاستراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها بغية توليد الممارسات الفضلى لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    Sin embargo, pueden contribuir de manera significativa a combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN ومع ذلك، يمكنها أن تسهم مساهمة بارزة في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Síntesis de las estrategias de comunicación y uso de la información con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN موجز توليفي لاستراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها بغية توليد الممارسات الفضلى لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف
    Deseo insistir en el hecho de que hace falta una acción concertada de la comunidad internacional para luchar eficazmente contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN وأود أن أشدد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بعمل متضافر للنجاح في مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Además se les ha sensibilizado sobre la necesidad de formular y ejecutar programas de acción para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN كذلك جرت توعيتها بضرورة صوغ وتنفيذ برامج العمل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    Síntesis de las estrategias de comunicación y uso de la información con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN استراتيجيات إبلاغ المعلومات واستخدامها لتوليد أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    Estrategias para la comunicación de información y su utilización con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN استراتيجيات إبلاغ المعلومات واستخدامها لتوليد أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    Representa un elemento nuevo en las estrategias para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía en la Puna Americana. UN وهي عنصر جديد تماماً من عناصر استراتيجيات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في منطقة بونا أمريكانا.
    d) Movilización de una cantidad considerable de recursos financieros, incluidos subsidios y préstamos en condiciones de favor, con el fin de apoyar la ejecución de los programas formulados para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, con arreglo al artículo 20(2A) de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación; UN )د( تعبئة موارد مالية وفيرة، تشمل المنح والقروض التساهلية، لدعم تنفيذ برامج مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف، وفقا للمادة ٢٠ )٢ ألف( من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا؛
    17. La creación de un sistema común de puntos de referencia e indicadores podría ser un instrumento eficaz para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía. UN 17- وقد يعمل وضع نظام قياسات ومؤشرات عام كوسيلة من الوسائل الفعالة لمكافحة التصحُّر والتخفيف من آثار الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus