"la destrucción de armas químicas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدمير الأسلحة الكيميائية في
        
    • تدمير أسلحة كيميائية في
        
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    La Federación de Rusia planea comenzar en 2008 la destrucción de armas químicas en otras tres instalaciones dedicadas a la destrucción de esas armas que se encuentran en Leonidovka, Pochep y Shchuchy. UN ويعتزم الاتحاد الروسي أن يبدأ عام 2008 في تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاث منشآت أخرى لتدمير الأسلحة الكيميائية، تقع في ليونيدوفكا وبوتشيب وشوشيا.
    Para apoyar los objetivos de desarme de la CAQ, el Canadá está haciendo una importante contribución a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia en el marco de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    En los primeros 17 meses de vida de la Organización, sus inspectores han dedicado el equivalente a más de 13.000 días sólo a supervisar la destrucción de armas químicas en las instalaciones de los Estados Unidos de América. UN وفي الشهور السبعة عشر اﻷولى من عمر المنظمة، قضى مفتشوها ما يُعادل أكثر من ٠٠٠ ١٣ يوم يرصدون تدمير أسلحة كيميائية في منشآت تدمير في الولايات المتحدة اﻷمريكية وحدها.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas también necesita determinar los plazos de destrucción para los nuevos Estados partes que son poseedores, así como ocuparse de aquellas situaciones no previstas en la Convención, como es el caso de la destrucción de armas químicas en situaciones de conflicto. UN ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحتاج أيضا إلى تحديد مواعيد نهائية للدول الأطراف النووية الجديدة، فضلا عن معالجة حالات جديدة لم تلحظها الاتفاقية، من قبيل تدمير الأسلحة الكيميائية في حالات الصراع.
    El Canadá ha prestado apoyo financiero para la remoción de minas y para actividades conexas en más de 25 países, para el desarme, inmovilización y reintegración, y reunión y destrucción de armas pequeñas y ligeras en América Latina y el Caribe, Europa, África y Asia, y para la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة لأكثر من 25 دولة في مجالات نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا، وفي تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Contribuciones a la Asociación mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa; contribuciones a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia; contribuciones a los fondos y actividades del Organismo Internacional de Energía Nuclear y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; asistencia financiera UN مساهمات في اتفاق الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة أسلحة الدمار الشامل؛ مساهمات في جهود تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي؛ مساهمات في صناديق الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأنشطتهما؛ تقديم مساعدة مالية إلى؟
    Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siriac UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(ج)
    Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siriaa UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(أ)
    También quisiera recordar -- y no se trata de proyectos que llevemos a cabo junto con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas -- que también prestamos apoyo financiero para la construcción de instalaciones para la destrucción de armas químicas en Rusia, en el contexto de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN كما أود أن أشير - وهذه ليست مشاريع نقوم بتنفيذها بالترافق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية - إلى أننا نقدم المساعدة المالية أيضا لبناء مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا، في سياق الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Cabe señalar que la información relativa a los presupuestos para 2014 de la UNSOM y el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria no está incluida en los cuadros de recursos, al estar pendiente la finalización de los proyectos de presupuesto para 2014. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات المتعلقة بميزانية عام 2014 لكلٍّ من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية ليست مدرجة في الجداول الخاصة بالموارد، بانتظار وضع الصيغة النهائية للميزانيتين المقترحتين للبعثتين لعام 2014.
    81. Los recursos propuestos para la UNSOM y el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria no se incluyen en el presente informe porque, en el momento de su redacción, aún no había concluido la evaluación de las necesidades de las misiones. UN 81 - ولا يشمل هذا التقرير الموارد المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى أن تقييم الاحتياجات لهاتين البعثتين كان جاريا ولم تكن صيغته النهائية قد وُضعت بعد عند إعداد التقرير.
    El proyecto de presupuesto para la UNSOM y el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria, que está en preparación, no se incluye en los créditos correspondientes a este grupo y se presentará a la Asamblea General en un informe separado. UN ولا تشمل الاعتمادات المخصصة حاليا لهذه المجموعة الميزانيتين المقترحتين لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، اللتين لا يزال إعدادهما جاريا، وسيجري تقديمهما في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة.
    c Los recursos para 2013 destinados al apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria se proporcionan mediante un compromiso contraído bajo la autoridad del Secretario General, de conformidad con la resolución 66/249 de la Asamblea General. UN (ج) موارد الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لعام 2013 تقدم عن طريق التزام قائم في إطار سلطة الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/249.
    a Se excluyen la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia, el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria y la Oficina de las Naciones Unidas en Malí. UN (أ) باستثناء مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، ومكتب الأمم المتحدة في مالي.
    4. Las propuestas presupuestarias de la UNSOM y el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria para 2014 no se incluyen en el presente informe porque, en el momento de su redacción, aún no había concluido la evaluación de las necesidades de esas misiones. UN 4 - ولا يتضمن هذا التقرير مقترحات الميزانية لعام 2014، الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وللدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لأن تقييم احتياجات هاتين البعثتين كان جاريا ولم يكن قد وضع في صيغته النهائية وقت إعداد هذا التقرير.
    b) Aumento para misiones políticas especiales nuevas creadas durante la última parte de 2012 y en el transcurso de 2013 (Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, UNSOM y apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria); UN (ب) زيادة تتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الجديدة المنشأة خلال الجزء الأخير من عام 2012 وخلال عام 2013 (مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية)؛
    :: Noruega ha aportado contribuciones significativas en apoyo de la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas, incluidos 2,5 millones de dólares de los EE.UU. para la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN :: وقدمت النرويج مساهمات هامة دعما لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، منها مبلغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تدمير أسلحة كيميائية في الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus