"la detención arbitraria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالاحتجاز التعسفي
        
    • الاحتجاز التعسفي
        
    • والاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقال التعسفي
        
    • للاحتجاز التعسفي
        
    • بالاعتقال التعسفي
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • التوقيف التعسفي
        
    • احتجاز تعسفي
        
    • باﻹحتجاز التعسفي
        
    • للاعتقال التعسفي
        
    • بحالات الاختفاء القسري
        
    • احتجازاً تعسفياً
        
    • الاعتقالات التعسفية
        
    • الاحتجاز التعسُّفي
        
    Decisiones adoptadas en 1995 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي خلال عام ٥٩٩١
    Opiniones adoptadas en 1997 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام ٧٩٩١
    Ese procedimiento especial es el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN والإجراء الخاص المقصود هنا هو الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En 2007, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria volvió a examinar el caso de Aung San Suu Kyi. UN وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي.
    Pido al Consejo de Seguridad que condene la Detención Arbitraria de Antun Masle y exija su liberación inmediata. UN وأدعو مجلس اﻷمن إلى أن يُدين الاحتجاز التعسفي ﻷنطون ماسلي، وأن يُطالب باﻹفراج عنه فورا.
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria pidió una invitación para visitar el país en 2004, cosa que volvió a hacer en 2005 y 2006. UN وطلب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي دعوة لإجراء زيارة قطرية في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2005 ثم في عام 2006.
    En 2011, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria celebró su 20º aniversario. UN احتفل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالذكرى العشرين لتأسيسه خلال عام 2011.
    Se desempeña como Secretario del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Decisiones adoptadas en el curso de 1994 por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها خلال عام ٤٩٩١ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    E/CN.4/1995/31/Add.1 y 2 10 Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN E/CN.4/1995/31/Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2 المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    18. Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN ١٨ - لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    " Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Informe presentado por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria UN تقرير مقدم من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    El Estado Parte debería adoptar medidas urgentes y efectivas para impedir la Detención Arbitraria y la tortura por agentes del Estado. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمنع ممارسات الاحتجاز التعسفي والتعذيب التي يقوم بها موظفو الدولة.
    Todos los días, poblaciones que ya viven en condiciones precarias sufren los flagelos del conflicto étnico o religioso, la xenofobia, el terrorismo y la Detención Arbitraria. UN ففي كل يوم يعاني السكان الذين تتسم أحوال عيشهم بالهشاشة أصـــلا من ويلات النزاعات العرقية أو الدينية وكراهية اﻷجانب واﻹرهاب والاحتجاز التعسفي.
    El problema de la Detención Arbitraria y del encarcelamiento sin juicio también ha disuadido la repatriación. UN وثمة تثبيط لهذه المسألة أيضا من جراء مشكلة الاعتقال التعسفي والاحتجاز دون محاكمة.
    Con todo, las autoridades aún no han suprimido la práctica de la Detención Arbitraria y otras graves violaciones de los derechos humanos por parte de las fuerzas de orden. UN غير أنه استدرك قائلا إن السلطات لم تقض بعد على ممارسة قوات اﻷمن للاحتجاز التعسفي وغيره من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان.
    La cuestión tiene especial interés para el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وتكتسي هذه القضية أهمية خاصة بالنسبة إلى الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Las tácticas utilizadas van desde la simple intimidación verbal y la Detención Arbitraria por períodos cortos hasta el asesinato. UN واﻷساليب المستخدمة تتراوح بين التهديد الشفوي البسيط والاعتقال التعسفي فترة قصيرة والقتل.
    Esa información se utilizará para proporcionar a los refugiados documentos de identidad individuales, ayudar a asegurar su protección frente a la Detención Arbitraria y facilitarles el acceso al empleo, y comprobar sus conocimientos y capacitación que puedan ser útiles para su integración local. UN وستستعمل هذه المعلومات في تزويد اللاجئين بوثائق هوية فردية، مما يساعد على ضمان حمايتهم من التوقيف التعسفي وتيسير حصولهم على وظائف وتحديد المعارف والمهارات المفيدة في الاندماج المحلي.
    Los familiares de las víctimas y los aldeanos de Leposavic organizaron la Detención Arbitraria de unos 25 pasajeros albaneses de Kosovo que viajaban en un autobús interurbano. UN ونظم أفراد أسر الضحايا والقرويون من ليبوسافيك عملية احتجاز تعسفي لقرابة 25 راكباً من الألبان الكوسوفيين من أحد اتوبيسات النقل العام داخل المدنية.
    Grupo de trabajo sobre la Detención Arbitraria UN الفريق العامل المعني باﻹحتجاز التعسفي
    58. En su relación de los hechos, víctimas y desertores describieron en términos graves la Detención Arbitraria y las condiciones de detención. UN 58- وتضمنت روايات الضحايا والمنشقين وصفاً مثيراً للقلق للاعتقال التعسفي ولظروف الاحتجاز.
    Francia ha patrocinado el establecimiento de varios mecanismos especializados en el examen de temas concretos, como el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas y el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وان فرنسا هي الجهة التي شجعت على إنشاء آليات عديدة متخصصة في النظر في مواضيع محددة، مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Sin embargo, este tipo de acciones puede equivaler fácilmente a la Detención Arbitraria de miles de personas inocentes y obstaculizar enormemente su acceso a alimentos, combustible, agua y otros artículos de primera necesidad situados fuera de los campamentos, lo que pone en peligro su supervivencia. UN غير أن هذا الإجراء يمكن أن يشكل بسهولة احتجازاً تعسفياً لآلاف من الأبرياء وأن يعوِّق بصورة كبيرة حصولهم على الغذاء والوقود والماء وغير ذلك من الضروريات الموجودة خارج المخيمات، ومن ثمّ يهدد بقاءهم.
    Recordó asimismo que la Detención Arbitraria, la violación y la tortura eran habituales en la República Democrática del Congo. UN وذكَّرت أيضاً بأن الاعتقالات التعسفية وحالات الاغتصاب والتعذيب شائعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el sistema de los órganos de orden público de la Federación de Rusia no existe la práctica de la Detención Arbitraria, la tortura o la fuerza excesiva. UN لا تلجأ وكالات إنفاذ القانون في الاتحاد الروسي إلى الاحتجاز التعسُّفي أو التعذيب أو الاستخدام المفرط للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus