En sus futuros informes, la Relatora Especial prevé explorar las cuestiones relativas a la venta de niños, para su adopción u otros fines, así como la difícil situación de los niños de la calle. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تبحث في تقاريرها المقبلة قضايا بيع اﻷطفال، ﻷغراض التبني وغير ذلك، فضلاً عن محنة أطفال الشوارع. |
Además, las Naciones Unidas no deben perder de vista la difícil situación de los niños de aquellos países que no están representados en la Organización. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي ألا يغيب عن نظر الأمم المتحدة محنة أطفال البلدان غير الممثلة في الأمم المتحدة. |
Acogiendo también con beneplácito la publicidad que se ha dado a la difícil situación de los niños de la calle y la conciencia cada vez mayor que existe de ella, así como los logros de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de esos niños y la prestación de asistencia práctica para mejorar su situación, y expresando su agradecimiento por la constante labor de dichas organizaciones, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاعلان عن محنة أطفال الشوارع وبازدياد الوعي لهذه المحنة، وبإنجازات المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوقهم وتقديم المساعدة العملية لتحسين حالتهم، وتعرب عن تقديرها لجهودها المتواصلة، |
El Comité expresa su preocupación ante la difícil situación de los niños de la calle y el alto grado de violencia de que, al parecer, sufren los niños en la sociedad. | UN | ٤٤٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محنة أطفال الشوارع والنسبة المرتفعة المبلغ عنها من العنف في المجتمع ضد اﻷطفال. |
33. El Comité expresa su preocupación ante la difícil situación de los niños de la calle y el alto grado de violencia de que, al parecer, sufren los niños en la sociedad. | UN | ٣٣- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محنة أطفال الشوارع والنسبة المرتفعة المبلغ عنها من العنف في المجتمع ضد اﻷطفال. |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
la difícil situación de los niños de la calle (proyecto de resolución A/C.3/48/L.66) | UN | محنة أطفال الشوارع )مشروع القرار A/C.3/48/L.66( |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
Acogiendo también con beneplácito la publicidad que se ha dado a la difícil situación de los niños de la calle y la conciencia cada vez mayor existente a ese respecto, así como los logros de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de esos niños y la prestación de asistencia práctica para mejorar su situación, y expresando su agradecimiento por los continuos esfuerzos de dichas organizaciones, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعاية عن محنة أطفال الشوارع وزيادة الوعي بها، وإنجازات المنظمات غير الحكومية بصدد تعزيز حقوق أولئك اﻷطفال وتقديم مساعدة عملية لتحسين حالتهم، وإذ تعرب عن تقديرها لمواصلة جهود تلك المنظمات، |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
la difícil situación de los niños de la calle (proyecto de resolución A/C.3/49/L.24) | UN | محنة أطفال الشوارع )مشروع القرار A/C.3/49/L.24( |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
93. El PRESIDENTE anuncia que Swazilandia y el Uruguay se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/48/L.66, titulado " la difícil situación de los niños de la calle " . | UN | ٩٣ - الرئيس: أعلن انضمام أوروغواي وسوازيلند إلى مشروع القرار A/C.3/48/L.66 المعنون " محنة أطفال الشوارع " . |
46. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución, titulado " la difícil situación de los niños de la calle " , no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | ٤٦ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/48/L.66 المعنون " محنة أطفال الشوارع " لا تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
la difícil situación de los niños de la calle | UN | محنة أطفال الشوارع |
la difícil situación de los niños de la calle (proyecto de resolución A/C.3/48/L.66) | UN | محنة أطفال الشوارع )مشروع القرار A/C.3/48/L.66( |
Acogiendo también con beneplácito la publicidad que se ha dado a la difícil situación de los niños de la calle y la conciencia cada vez mayor existente a ese respecto, así como los logros de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de los derechos de esos niños y la prestación de asistencia práctica para mejorar su situación, y expresando su agradecimiento por los continuos esfuerzos de dichas organizaciones, | UN | وإذ ترحب أيضا بالدعاية عن محنة أطفال الشوارع وزيادة الوعي بها، وبإنجازات المنظمات غير الحكومية بصدد تعزيز حقوق أولئك اﻷطفال وتقديم مساعدة عملية لتحسين حالتهم، وإذ تعرب عن تقديرها لمواصلة جهود تلك المنظمات، |
la difícil situación de los niños de la calle 285 | UN | ١٩٩٤/٣٩ محنة أطفال الشوارع ٣٣٨ |
l) en la resolución 1994/93, titulada " la difícil situación de los niños de la calle " , se pide al Relator Especial que preste particular atención a la difícil situación de los niños de la calle; | UN | )ل( طُلب إلى المقرر الخاص، في القرار ٤٩٩١/٣٩ المعنون " محنة أطفال الشوارع " ، إيلاء اهتمام خاص لمحنة أطفال الشوارع؛ |