"la difusión de la tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر التكنولوجيا
        
    • انتشار التكنولوجيا
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • فإن انتشار تكنولوجيا
        
    • بنشر التكنولوجيا
        
    Ahora bien, puede tener también consecuencias negativas para la difusión de la tecnología, pues crea un monopolio temporal que puede restringir la distribución de los beneficios de la tecnología. UN لكنها أيضاً يمكن أن تؤثر سلباً في نشر التكنولوجيا إذ إن الاحتكار المؤقت المترتب عليها قد يقيد تقاسم منافع التكنولوجيا.
    En particular, los eslabonamientos hacia atrás entre las filiales extranjeras y las empresas nacionales son importantes para mejorar la difusión de la tecnología. UN والروابط الخلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية هامة بوجه خاص في تعزيز نشر التكنولوجيا.
    Al mismo tiempo, los procesos de globalización e interdependencia económica van creando nuevas alternativas de progreso, haciendo más posible la difusión de la tecnología y el conocimiento. UN وفي نفس الوقت، إن عملية إضفاء الطابع العالمي والتكافل الاقتصادي توجد فرصا جديدة ﻹحراز التقدم وتجعل من نشر التكنولوجيا والمعرفة أمرا ممكنا.
    También se comprometieron a trabajar para impedir la difusión de la tecnología relativa a la investigación o producción de armamentos y tomar las medidas apropiadas. UN كما تعهدوا بالعمل لمنع انتشار التكنولوجيا المتصلة بأبحاث اﻷسلحة أو إنتاجها واتخاذ اﻹجراء اللازم تحقيقا لذلك الغرض.
    Muchos países en desarrollo son conscientes de los riesgos que representa para la proliferación de armas la difusión de la tecnología y por ello están comprometidos con los usos pacíficos. UN والعديد من البلدان النامية مدركة لمخاطر انتشار اﻷسلحة من جراء انتشار التكنولوجيا ولهذا فهي ملتزمة بالاستخدامات السلمية.
    Conducen a aspectos de políticas relativos a la promoción de la capacidad empresarial, el aprendizaje y la difusión de la tecnología. UN وتؤدي هذه إلى شواغل سياساتية بشأن تعزيز قدرات تنظيم المشاريع والتعلم ونشر التكنولوجيا.
    Su mandato consiste en promover la difusión de la tecnología industrial, y su principal función es la recopilación, el análisis y el procesamiento de información sobre tecnología industrial. UN والولاية المنوطة به هي تعزيز نشر التكنولوجيا الصناعية؛.والوظائف الرئيسية التي يضطلع بها المعهد هي جمع المعلومات التكنولوجية الصناعية وتحليلها ومعالجتها.
    El acceso de los ciudadanos depende de la difusión de la tecnología y los servicios a los particulares y a las familias, a las instituciones de educación y a otras instituciones públicas, como bibliotecas y centros comunitarios. UN ويعتمد وصول المواطنين إلى شبكة الإنترنت على نشر التكنولوجيا والخدمات بين الأفراد والأسر والمؤسسات التعليمية ومؤسسات عامة أخرى من قبيل المكتبات والمراكز المجتمعية.
    24. Las instituciones que se ocupan de facilitar la difusión de la tecnología en el plano nacional han cumplido una función decisiva en todos los países en desarrollo que han avanzado hacia la industrialización. UN 24- وقد قامت مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا محليا بدور أساسي في جميع البلدان النامية التي نجحت في مسار التصنيع.
    Además, la difusión de la tecnología y la provisión de bienes públicos asociados con ella desempeñan un papel fundamental para la consolidación de las competencias necesarias para el desarrollo industrial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع نشر التكنولوجيا وتوفير المنافع العامة المتصلة بها بدور أساسي في تحديث القدرات اللازمة للتنمية الصناعية.
    El Centro Internacional para el Adelanto de las Tecnologías de Fabricación (CIATF) ya ha propuesto varias iniciativas para promover la difusión de la tecnología y el fomento de la capacidad en diversos sectores. UN فبالفعل، أدخل المركز الدولي للنهوض بمستوى تكنولوجيا التصنيع عددا من المبادرات لتعزيز نشر التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاعات مختلفة.
    La cooperación técnica en la esfera de la difusión de la tecnología y la creación de capacidad de acceso a los mercados y el desarrollo es de importancia fundamental para todos los países en desarrollo. UN ذلك أن التعاون التقني في مجال نشر التكنولوجيا وبناء القدرات لأجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية هو عامل ذو أهمية حيوية لجميع البلدان النامية.
    Los países desarrollados deben prestar asistencia para reducir la brecha tecnológica mediante la promoción de la transferencia de tecnología que aliente la difusión de la tecnología mediante la investigación y el desarrollo y la educación científica. UN وينبغي أن تقدم البلدان المتقدمة مساعدات لتجسير الهوة التكنولوجية بتعزيز نقل التكنولوجيا الذي يشجع على نشر التكنولوجيا عن طريق البحث والتطوير والتربية العلمية.
    También cabe destacar que los países que están aislados desde el punto de vista geográfico o político no se benefician con la difusión de la tecnología. UN كما أن البلدان المعزولة جغرافيا أو سياسيا لا تفيد من انتشار التكنولوجيا.
    Los miembros del Consejo se comprometen a obrar con miras a prevenir la difusión de la tecnología relacionada con las investigaciones o la producción de esas armas y a adoptar medidas apropiadas con ese fin. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وانتاجها وباتخاذ الاجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Los miembros del Consejo se comprometen a obrar con miras a prevenir la difusión de la tecnología relacionada con las investigaciones o la producción de esas armas y a adoptar medidas apropiadas con ese fin. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وانتاجها وباتخاذ الاجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Los miembros del Consejo se comprometen a obrar con miras a prevenir la difusión de la tecnología relacionada con la investigación para la producción de esas armas y a adoptar medidas apropiadas con ese fin. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وبإنتاجها واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Esta transición puede hacerse posible mediante el desarrollo de la pequeña y mediana empresa y la difusión de la tecnología. UN ويمكن لهذا الانتقال أن يتحقق عن طريق تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة ونشر التكنولوجيا.
    C. Las ETN y la difusión de la tecnología: eslabonamientos y beneficios UN جيم - الشركات عبر الوطنية ونشر التكنولوجيا: الروابط والآثار التبعية
    El plan de acción nacional para el empleo, aprobado en 1998, ha fomentado el desarrollo de las habilidades y la formación profesional, la difusión de la tecnología y de adopción de medidas para apoyar un entorno propicio para los círculos empresariales. UN ونصت خطة العمل الوطنية للعمالة، التي اعتمدت في عام 1998 على تنمية المهارات والتدريب المهني، ونشر التكنولوجيا واتخاذ تدابير رامية لتهيئة بيئة مشجعة لأصحاب الأعمال الحرة.
    No obstante, según una delegación, si bien la circulación de información era un fenómeno mundial, la difusión de la tecnología conexa seguía siendo limitada. UN وفي حين أن تدفق المعلومات، حسبما ذكر أحد الوفود، ظاهرة عالمية، فإن انتشار تكنولوجيا المعلومات ما زال ذا طابع تقييدي.
    En él también se facilita información sobre el Seminario conjunto de la CTI y la industria sobre la difusión de la tecnología en Europa oriental organizado por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (CTI), en cooperación con la secretaría de la Convención Marco, celebrado en Bratislava (Eslovaquia) del 14 al 17 de julio de 1999. UN كما يقدم التقرير معلومات عن الحلقة الدراسية المشتركة بين مبادرة تكنولوجيا المناخ وأوساط الصناعة والمعنية بنشر التكنولوجيا في شرق أوروبا، وهي الحلقة الدراسية التي نظمتها مبادرة تكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وقد عُقدت في براتيسلافا بسلوفاكيا في الفترة 14-17 تموز/يوليه 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus