"la difusión y la transferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونشرها ونقلها
        
    • وتعميمها ونقلها
        
    • ونشر ونقل
        
    • وتعميم ونقل
        
    • وتعميمَها
        
    • وإشاعتها ونقلها
        
    • ونشر هذه التكنولوجيات ونقلها
        
    • نشر ونقل
        
    • وبثها ونقلها
        
    • ونشرها وتوزيعها ونقلها
        
    • ونشر التكنولوجيات السليمة
        
    • وتوزيع ونقل
        
    ii) Acelerar la investigación, el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en todas las Partes; UN `2` تسريـع البحـث المتعلـق بالتكنولوجيات السليمة بيئياً وتطويرها ونشرها ونقلها فيما بين جميع الأطراف.
    Recomendaciones sobre las futuras opciones de financiación para mejorar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías en el marco de la Convención. UN توصيات بشأن خيارات التمويل في المستقبل لدعم تطوير التكنولوجيات ووزعها ونشرها ونقلها في إطار الاتفاقية.
    Reconociendo que es necesario que las Partes sigan empeñadas en promover el desarrollo, la aplicación, la difusión y la transferencia de tecnología y en cooperar en esta esfera, UN وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى مواصلة بذل الجهود من قِبَل اﻷطراف من أجل تطوير التكنولوجيات وتطبيقها ونشرها ونقلها والتعاون في هذه المجالات،
    Estas estrategias y enfoques deberían propiciar el desarrollo, la implantación, la difusión y la transferencia efectivos y concretos de tecnologías a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تؤدي هذه الاستراتيجيات والنهج إلى تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها ونقلها بشكل فعلي وملموس إلى البلدان النامية.
    Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel sobre cooperación y la colaboración tecnológica internacional en relación con el desarrollo, la utilización, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de conocimientos especializados. UN موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها.
    El Gobierno está convencido de que el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías no contaminantes, con bajo nivel del dióxido de carbono, junto con la creación de capacidades institucionales y humanas, serán fundamentales para lograr este proceso. UN وتؤمن الحكومة إيمانا صارما بأن تطوير ونشر ونقل التكنولوجيا النظيفة والأقل كثافة في محتواها من الكربون، مع بناء القدرات المؤسسية والبشرية، سيكون أمرا بالغ الأهمية لانجاز هذه العملية.
    Consciente de la necesidad crucial de acelerar la innovación en el desarrollo, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia entre todas las Partes, especialmente de los países desarrollados a los países en desarrollo, de tecnologías ambientalmente racionales referidas tanto a la mitigación como a la adaptación, UN وإذ يُسلّم بوجود حاجة ماسة إلى التعجيل في الابتكار في تطوير ونشر واعتماد وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً فيما بين جميع الأطراف، لا سيما من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيّف معه على السواء،
    2. La cooperación en la investigación, el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías UN 2- التعاون في مجال البحوث التكنولوجية وفي تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها
    ii) El ofrecimiento de oportunidades de participación a las Partes que son países en desarrollo en programas conjuntos de I+D+D de tecnologías específicas y en iniciativas conjuntas con el fin de acelerar el despliegue, la difusión y la transferencia efectiva de tecnologías. UN `2` إتاحة فرص لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة في برامج البحث والتطوير والتطبيق المشتركة بصدد تكنولوجيات محددة والمشاريع المشتركة لتسريع وتيرة تعميم التكنولوجيات ونشرها ونقلها بشكل فعال؛
    Las cuestiones relativas a la gestión de los recursos hídricos y energéticos y al desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías revisten una importancia particular para el desarrollo sostenible de los países miembros de la Comunidad Económica de Eurasia. UN وثمة أهمية خاصة لمسائل المياه وإدارة موارد الطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها في التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Reconociendo que las cuestiones de la gestión de los recursos hídricos y energéticos, así como el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnología, tienen particular importancia para el desarrollo sostenible de los países miembros de la Comunidad Económica de Eurasia, UN وإذ تدرك أن المسائل المتعلقة بإدارة موارد المياه والطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها تكتسي أهمية خاصة في مجال التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية،
    Subrayamos la necesidad de crear entornos propicios para el desarrollo, la adaptación, la difusión y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN 271 - ونؤكد ضرورة إيجاد بيئات مؤاتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    Subrayamos la necesidad de crear entornos propicios para el desarrollo, la adaptación, la difusión y la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales. UN 271 - ونسلِّط الضوء على ضرورة إيجاد البيئات المواتية لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا وتكييفها ونشرها ونقلها.
    Resumen del debate de mesa redonda de alto nivel sobre la cooperación y la colaboración tecnológica internacional en relación con el desarrollo, la utilización, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de conocimientos especializados. UN موجز مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن التعاون والشراكات في مجال التكنولوجيا على المستوى الدولي من أجل تطوير التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً ونشرها وتعميمها ونقلها.
    i) acelerar la penetración mundial y el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales e inocuas en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación de las Partes que son países en desarrollo; UN `1` التعجيل بتغلغل التكنولوجيا السليمة والآمنة بيئياً وتطويرها واختبارها ووزعها وتعميمها ونقلها من أجل دعم إجراءات البلدان الأطراف النامية بشأن التخفيف والتكيف؛
    " Informar sobre las necesidades y experiencias de las Partes que son países en desarrollo en materia de fomento de la capacidad para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología " UN `تقرير عن احتياجات البلدان النامية الأطراف في مجال بناء القدرات وتجاربها المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ووزعها وتعميمها ونقلها`
    [Mejorar la aplicación del marco de la Convención para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología;] UN [تعزيز تنفيذ إطار الاتفاقية لتطوير وتعميم ونشر ونقل التكنولوجيا؛]
    iv) Velar por el suministro de recursos financieros nuevos, adicionales, adecuados y predecibles para el desarrollo, la demostración, el despliegue, la adopción, la difusión y la transferencia de TER; UN `4` ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية، وملائمة وقابلة للتنبؤ بها في سبيل تطوير وتطبيق وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Reconociendo asimismo la importancia de contar con un arreglo institucional eficaz, acceso a los recursos financieros e indicadores apropiados para controlar y evaluar la eficacia del desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías ambientalmente racionales, UN وإذ يسلِّم كذلك بأهمية وجود ترتيب مؤسسي فعال، وإتاحة الوصول إلى التمويل، ومؤشرات مناسبة لرصد وتقييم فعالية تطوير ونشر وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية،
    3. Conviene en que, de conformidad con las obligaciones internacionales, es necesario acelerar la actividad en las distintas etapas del ciclo tecnológico, que comprende la investigación y el desarrollo, la demostración, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología (en adelante, en esta decisión, " el desarrollo y la transferencia de tecnología " ), para apoyar las medidas de mitigación y adaptación; UN 3- يوافق على لزوم الإسراع بالجهود المبذولة في مختلف مراحل الدورة التكنولوجية، وفقاً للالتزامات الدولية، بما يشمل البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا واختبارَها ونشرَها وتعميمَها ونقلَها (يشار إلى ذلك فيما يلي في هذا المقرر بعبارة `تطوير التكنولوجيا ونقلها`)، دعماً لإجراءات التخفيف والتكيف؛
    Documento estratégico sobre la perspectiva a largo plazo más allá de 2012, con enfoques sectoriales, para facilitar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías en el marco de la Convención. UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك النُهج القطاعية.
    Éste tendrá por objetivo acelerar la investigación, el desarrollo, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales entre todas las Partes, en particular de las Partes del anexo II a las Partes no incluidas en el anexo I, con el fin de apoyar las medidas de mitigación y adaptación y promover el paso a sendas de desarrollo sostenible. UN وتهدف الخطة إلى تسريع عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئياً ونشر هذه التكنولوجيات ونقلها فيما يبن جميع الأطراف، لا سيما من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لدعم العمل في مجالي التخفيف والتكيف، وتعزيز التحول إلى مسارات التنمية المستدامة.
    La comunidad internacional debería cooperar en la difusión y la transferencia de esas tecnologías avanzadas, en su explotación y en la financiación de su aprovechamiento. UN وينبغي أن يتعاون المجتمع الدولي في نشر ونقل هذه التكنولوجيات المتطورة وتشغيلها وتمويل استخدامها.
    Algunas Partes señalaron que los derechos de propiedad intelectual podrían suponer un obstáculo para el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnología. UN وذكرت بعض الأطراف أن مسائل حقوق الملكية الفكرية يمكن أن تعوق تطوير التكنولوجيا ونشرها وبثها ونقلها.
    [Consciente además de que las actuales disposiciones financieras e institucionales en el marco de la Convención materializadas en el Fondo especial para el cambio climático y en el GETT son insuficientes para llevar a los países en desarrollo de forma inmediata y urgente el desarrollo, la implantación, la difusión y la transferencia de tecnologías,] UN [وإذ يُسلّم كذلك بأن المخصصات المالية الحالية والترتيبات المؤسسية القائمة في شكل الصندوق الخاص بتغير المناخ وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية تُعتبر غير كافية لإنجاز تطوير للتكنولوجيا ونشرها وتوزيعها ونقلها إلى البلدان النامية فوراً وبصفة عاجلة،]
    ii) Las formas de acelerar el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y asequibles; UN `2` سُبل تعجيل التنمية، ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول وترويجها ونقلها؛
    Los dirigentes, poniendo de relieve el papel del sector privado y la cooperación internacional, se comprometieron a eliminar los obstáculos y crear incentivos para acelerar la aplicación, la difusión y la transferencia de tecnologías de bajas emisiones de carbono. UN وشدّد القادة على دور القطاع الخاص والتعاون الدولي، حيث تعهدوا بإزالة الحواجز وإيجاد الحوافز لتسريع نشر وتوزيع ونقل التكنولوجيات قليلة الانبعاث الكربوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus