"la dirección de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مديرية حقوق
        
    • إدارة حقوق
        
    • لمديرية حقوق
        
    • وإدارة حقوق
        
    • إدارة معنية بحقوق
        
    • مكتباً لحقوق
        
    • ومديرية حقوق
        
    • ودائرة حقوق
        
    :: Participantes deben recibir certificado emitido por la Dirección de Derechos Humanos UN :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان
    la Dirección de Derechos Humanos de la Procuraduría es la entidad encargada del patrocinio del Estado en este tema. UN وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال.
    En relación con los pueblos indígenas, la Dirección de Derechos Humanos organiza actividades de formación para la judicatura en asociación con el Comité Coordinador para la Libre Determinación de los Pueblos Indígenas. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها.
    Entre las segundas es de destacar la creación de la Dirección de Derechos Humanos en el Ministerio de Interior y Justicia. UN ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل.
    - la Dirección de Derechos Humanos y Protección de la Infancia de la MONUC UN إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un elemento fundamental de la función de la Dirección de Derechos Humanos es precisamente la capacitación de los jueces en materia de normas internacionales. UN وتتمثل إحدى الجوانب الرئيسية لدور مديرية حقوق الإنسان على وجه التحديد، في توعية القضاة بالمعايير الدولية.
    :: Elaboración de materiales de difusión a fin de promocionar los derechos fundamentales de los pueblos indígenas así como las funciones de la Dirección de Derechos Étnicos UN :: إعداد مواد دعائية للتعريف بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وبمهام مديرية حقوق الإثنيات
    En primer lugar, cabe destacar la difusión que realiza la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 179- يجدر بالدرجة الأولى التنويه بالنشاط الترويجي الذي تضطلع به مديرية حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية.
    Ha facilitado las visitas de la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Interior a los centros correccionales y de rehabilitación; UN تسهيل زيارات مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمراكز الإصلاح والتأهيل؛
    El Director de Comunicación Intercultural de la UCE ya remitió a esta Área las propuestas de referencia, y están siendo revisadas actualmente por la Dirección de Derechos Indígenas y la propia Área de Asuntos Internacionales; UN وقد سلّم مدير الاتصال بين الثقافات بالفعل المقترحات المذكورة إلى هذه الهيئة، وهي قيد التنقيح على يد مديرية حقوق الشعوب الأصلية وهيئة الشؤون الدولية نفسها؛
    A este respecto, la Oficina ha trabajado en estrecha colaboración con la Dirección de Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales del Ministerio de Justicia en el seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal. UN وفي ذلك الصدد، تابع مكتب المفوضية السامية توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل بشكل وثيق مع مديرية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التابعة لوزارة العدل.
    Por último, el Estado parte afirma que el dictamen del Comité se ha traducido al serbio y el texto puede consultarse en la página web de la Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías, según la práctica habitual. UN وأخيراً، توضح الدولة الطرف أن آراء اللجنة ترجمت إلى اللغة الصربية وهي متاحة على صفحة مديرية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات على الشبكة وفقاً للممارسة المعتادة.
    El deseo de Côte d ' Ivoire de aplicar y dar seguimiento a los instrumentos jurídicos nacionales e internacionales se materializó en la creación de la Dirección de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia. UN وتُرجمت إرادة الدولة الإيفوارية الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية ومتابعتها بإنشاء مديرية حقوق الإنسان داخل الوزارة المكلفة بالعدل.
    Asimismo, la Dirección de Derechos Humanos de la Corte Suprema de Justicia impulsó alianzas estratégicas con organizaciones indígenas para difundir información sobre la autodeterminación de los pueblos indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مديرية حقوق الإنسان التابعة لمحكمة العدل العليا تحالفات استراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية لنشر المعرفة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    la Dirección de Derechos Humanos, del Ministerio de Gobierno, es la encargada de controlar el cumplimiento de las instrucciones. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    Esa actividad fue organizada por la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores en Santiago. UN ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو.
    El Subcomité desea expresar su agradecimiento al oficial de enlace por haberle facilitado tres informes sobre las visitas realizadas por la Dirección de Derechos Humanos. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن شكرها لمسؤول الاتصال على تزويدها بثلاثة تقارير عن زيارات أجرتها إدارة حقوق الإنسان.
    la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior se reunió con directivos, estudiantes, trabajadores y docentes de la Universidad de Antioquia para tratar de resolver los problemas en la universidad. UN والتقت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية مع المديرين والطلبة والعمال وهيئات التدريس في جامعة أنتيوكيا في جهود لحل مشكلات الجامعة.
    Además, proporcionó asesoramiento técnico a la Dirección de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales del Ministerio de Justicia, así como al Conseil national de transition. UN كما قدمت المشورة التقنية لمديرية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في وزارة العدل وللمجلس الوطني الانتقالي.
    Dentro del poder ejecutivo existen dos áreas con responsabilidad en materia de derechos humanos: la primera es la Subsecretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y la segunda es la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وفي السلطة التنفيذية، توجد هيئتان لهما المسؤولية عن حقوق الإنسان وهما: مكتب وكيل سكرتير الدولة لحقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان، وإدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية.
    Por ello, se creó, en el seno del Ministerio de Justicia, la Dirección de Derechos Humanos, entre cuyos cometidos figuran los siguientes: UN وهكذا أنشئت داخل وزارة العدل إدارة معنية بحقوق الإنسان ومكلفة بمهام من بينها ما يلي:
    19. Para abordar globalmente toda la serie de diversas cuestiones relativas a los derechos humanos de las que se ocupa cada Ministerio, el Gobierno estableció en el Ministerio de Justicia la Dirección de Derechos Humanos, encargada de coordinar las políticas en materia de derechos humanos dentro del Gobierno. UN 19- ومن أجل كفالة اتباع نهج متكامل يغطي القضايا المتنوعة في مجال حقوق الإنسان التي تتعامل معها كل وزارة، أنشأت الحكومة مكتباً لحقوق الإنسان في وزارة العدل يتولى تنسيق سياسات حقوق الإنسان داخل الحكومة.
    Presentaron observaciones los siguientes órganos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales: la Oficina del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa. UN ووردت تعليقات من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية التالية: مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ومديرية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.
    Ya era una práctica establecida de la Asociación la organización, prácticamente cada dos años, junto con la Dirección de Derechos Humanos del Consejo de Europa, de una conferencia de dos días de duración en la que intervenían oradores eminentes. UN وثمة أمر مقرر ومعمول به في الوقت الراهن، وهو قيام الرابطة ودائرة حقوق اﻹنسان بمجلس أوروبا، كل عامين تقريبا، بتنظيم مؤتمر لمدة يومين يشارك فيه متكلمون مبرزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus