"la dirección de desarrollo forestal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئة تنمية الحراجة
        
    • هيئة تنمية الغابات
        
    • هيئة التنمية الحرجية
        
    • لهيئة تنمية الحراجة
        
    • هيئة تنمية الأحراج
        
    • سلطة تنمية الغابات
        
    • هيئة التنمية الحراجية
        
    • لهيئة تنمية الغابات
        
    • لهيئة التنمية الحرجية
        
    • سلطة تنمية الأحراج
        
    • على الهيئة التشريعية
        
    • الهيئة ما
        
    • الهيئة الإطار
        
    • وكالة تنمية الحراجة
        
    la Dirección de Desarrollo Forestal examinó una Estrategia Nacional de Ordenación Forestal. UN وقامت هيئة تنمية الحراجة بالتحقق من استراتيجية وطنية لإدارة الأحراج.
    Una vez aprobada la escritura, la Dirección de Desarrollo Forestal celebra un convenio de explotación con el terrateniente, y no con la empresa. UN وبمجرد الموافقة على صك الملكية، تدخل هيئة تنمية الحراجة في اتفاق ترخيص للاستخدام الخاص مع صاحب الأرض وليس مع الشركة.
    la Dirección de Desarrollo Forestal cita en su informe semestral para 2000 una cifra más alta: 13.203.514 dólares. UN وقد أوردت هيئة تنمية الحراجة رقما أعلى من ذلك قدره 514 203 13 دولارا في تقريرها نصف السنوي لعام 2000.
    Asimismo, el Departamento de Estado de los Estados Unidos está colaborando con la Dirección de Desarrollo Forestal en la aplicación de un programa de reforma forestal favorable al medio ambiente. UN كذلك تتعاون وزارة خارجية الولايات المتحدة مع هيئة تنمية الغابات في تنفيذ برنامج ملائم للبيئة لإصلاح الغابات.
    Estas reformas son necesarias; pues la Dirección de Desarrollo Forestal no tiene aún la capacidad de impedir la tala ilegal. UN وهي إصلاحات يقتضيها عجز هيئة التنمية الحرجية حتى الآن عن منع قطع الأخشاب على نحو غير مشروع.
    Se encomendó a la Dirección de Desarrollo Forestal la recaudación del resto. UN وأسندت إلى هيئة تنمية الحراجة ولاية تحصيل بقية الرسوم.
    Aunque la sede de la Dirección de Desarrollo Forestal se ha trasladado a unas instalaciones más adecuadas en Monrovia, sus oficinas regionales siguen sin funcionar, lo que agrava el problema de los aserraderos ilegales. UN ورغم أن هيئة تنمية الحراجة انتقلت إلى مقر مناسب في منروفيا، فإن مكاتبها الإقليمية لم تبدأ عملها بعد، مما يزيد من حدة نشر الأخشاب غير المشروع باستعمال المناشير الكبيرة.
    El contralor financiero del Programa de asistencia ha sido trasladado a la Dirección de Desarrollo Forestal. UN وتم نقل المراقب المالي للبرنامج منذئذ إلى هيئة تنمية الحراجة.
    Ley de actividades forestales comunitarias: la Dirección de Desarrollo Forestal ha de redactar y presentar la ley a la Asamblea Legislativa dentro de un año a contar de la promulgación de la Ley forestal UN قانون الحراجة المجتمعية: ستضع هيئة تنمية الحراجة قانون الحراجة وتقدمه إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد
    la Dirección de Desarrollo Forestal está acometiendo diversas tareas, incluida la preparación de contratos de venta de madera. UN 78 - وتعمل هيئة تنمية الحراجة حالياً على أداء مهام متفاوتة، تشمل عقود مبيعات الأخشاب.
    la Dirección de Desarrollo Forestal y la UNMIL han realizado patrullas conjuntas con este fin. UN ولهذا الغرض، نظمت هيئة تنمية الحراجة دوريات مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة فـي ليبريا.
    Compartiendo la presidencia del Comité de Gestión de la Reforma Forestal con la Dirección de Desarrollo Forestal UN من خلال الرئاسة المشتركة للجنة رصد إصلاح الغابات مع هيئة تنمية الحراجة
    En cambio, la Dirección de Desarrollo Forestal (FDA), con menos recursos, aportará 400.000 dólares para 250 empleados. UN وعلى النقيض منها هيئة تنمية الغابات التي ستقدم، بمواردها الأقل، 000 400 دولار إلى 250 موظفا.
    Por ejemplo, aunque el Ministerio de Finanzas afirmó que había entregado 390.365 dólares a la Dirección de Desarrollo Forestal, la Dirección registró en sus cuentas que había recibido 438.008 dólares durante el mismo período; UN فعلى سبيل المثال، بينما ذكرت وزارة المالية أنها منحت هيئة تنمية الغابات مبلغا قدره 365 390 دولارا، ذكرت الهيئة في حساباتها أنها تلقت 008 438 دولارات خلال نفس الفترة؛
    la Dirección de Desarrollo Forestal ha comenzado a estudiar la necesidad de revisar la Ley nacional de reforma forestal. UN وقد بدأت هيئة تنمية الغابات في مناقشة الحاجة إلى تنقيح القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    Sin embargo, la Dirección de Desarrollo Forestal (DDF) no ha completado las reformas exigidas por el Consejo de Seguridad para que el sector deje de ser causa de conflictos. UN بيد أن هيئة التنمية الحرجية لم تستكمل الإصلاحات التي طلب مجلس الأمن إجراءها لضمان أن لا يصبح هذا القطاع مصدرا للنـزاع.
    Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia. UN وتجدر الإشارة إلى أن هيئة التنمية الحرجية تظل مقيدة بسبب عدم توفر القدرات والخبرات.
    El Ministro aseguró que se pondría en marcha una investigación, y que los culpables serían juzgados, como ha solicitado el Director General de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN وأعطى الوزير ضمانات بإجراء التحقيق مع القيام بالمقاضاة عند الاقتضاء، على نحو ما طلبه المدير العام لهيئة تنمية الحراجة.
    Cuando se dispone de datos de la Dirección de Desarrollo Forestal y de Global Trade Atlas para el mismo año, los datos de Global Trade Atlas figuran entre paréntesis. UN وعند عرض بيانات صادرة عن هيئة تنمية الأحراج وأطلس التجارة العالمية عن نفس السلع، وضعت بيانات أطلس التجارة العالمية بين قوسين.
    Asesoramiento a la Dirección de Desarrollo Forestal y al Organismo de Protección Ambiental UN إسداء المشورة إلى سلطة تنمية الغابات ووكالة حماية البيئة
    Organizar una auditoría de la Dirección de Desarrollo Forestal UN تكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحراجية
    la Dirección de Desarrollo Forestal debe delimitar las posibles zonas de concesión en su Estrategia Nacional de Ordenación Forestal, realizar estudios de previabilidad de cada zona de concesión y entablar consultas con la población afectada. UN 74 - ولا بد لهيئة تنمية الغابات من تحديد مناطق الامتيازات المحتملة في إطار استراتيجيتها الوطنية لإدارة الغابات، وإجراء دراسات جدوى تمهيدية لكل منطقة امتيازات، وعقد مشاورات مع المجموعات المحلية.
    Es importante señalar que, como resultado de 14 años de conflicto civil, se han perdido o se han preservado sólo parcialmente una cantidad considerable de registros forestales, y ello hace difícil obtener un panorama claro de la situación financiera de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN 35 - من المهم الإشارة إلى أن عددا كبيرا من سجلات قطع الأخشاب إما فُُقد أو حُفظت أجزاء منه فقط نتيجة لسنوات الاضطرابات المدنية الأربع عشرة، مما جعل من الصعب الحصول على صورة واضحة للحالة المالية لهيئة التنمية الحرجية.
    3. Alienta al Gobierno de Liberia a que acepte el ofrecimiento de la UNMIL de llevar a cabo patrullas conjuntas con la Dirección de Desarrollo Forestal con el fin de fortalecer el control del Gobierno en las zonas forestales; UN 3 - يشجع حكومة ليبريا على الاستفادة من عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا القيام بدوريات مشتركة مع سلطة تنمية الأحراج بغية تعزيز سيطرة الحكومة على مناطق الأحراج؛
    La legislación sobre silvicultura comunitaria y sobre fauna y flora silvestres no se presentó a la Legislatura en el plazo establecido en la legislación, aunque la Dirección de Desarrollo Forestal espera presentar esos proyectos de ley a comienzos de 2008. UN ولم يعرض مشروعا القانونين المتعلقين بالحراجة المجتمعية والحياة البرية على الهيئة التشريعية ضمن الآجال القانونية، وإن كانت الهيئة تأمل في تقديمهما في أوائل عام 2008.
    la Dirección de Desarrollo Forestal ha vendido sin subasta más de 6.000 m3 de troncos UN وأجرت محاكم المقاطعات ستة مزادات وقد باعت الهيئة ما يزيد عن 000 6 م3 من الجذوع بدون اللجوء إلى المزاد
    En el reglamento 108-07 de la Dirección de Desarrollo Forestal se enuncia la normativa general de las subastas de troncos abandonados. UN 66 - وتحدد المادة 108-07 من لائحة الهيئة الإطار العام لبيع الجذوع المتروكة بالمزاد.
    Las empresas se quejan de excesiva tributación y difíciles condiciones de funcionamiento, lo que hace imposible talar y vender madera siquiera para alcanzar el cupo del 4% de la Dirección de Desarrollo Forestal. UN واشتكوا من غلو الضرائب وصعوبة ظروف التشغيل، مما يجعل من المستحيل عليهم أن يبلغوا حتى الحصة التي حددتها لهم وكالة تنمية الحراجة لقطع الأخشاب وبيع الأخشاب، وهي 4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus