"la dirección general de la condición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة المعنية بمركز
        
    • المديرية العامة المعنية بوضع
        
    • المديرية العامة من
        
    • والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة
        
    Ya se han completado los estudios preliminares del proyecto, que será ejecutado por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وقد انتهت الدراسات اﻷولية للمشروع الذي ستتولى تنفيذه المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha propuesto 95 proyectos sobre las cuestiones antes señaladas. UN وقد اقترحت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها ٩٥ مشروعا في المسائل المعددة أعلاه.
    La responsabilidad de la aplicación del Proyecto, que tiene una duración de cinco años, se ha confiado a la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات.
    El Ministerio de Estado de Turquía, del que depende la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, estableció una red de comunicación con todos los demás ministerios conexos para asegurarse de que sus propuestas en materia de políticas se materializasen en propuestas concretas. UN وأنشأت وزارة خارجية تركيا، التي تتبعها المديرية العامة المعنية بوضع المرأة شبكة اتصالات مع جميع الوزارات الأخرى ذات الصلة لكفالة ترجمة مقترحاتها في مجال السياسة العامة إلى أعمال ملموسة.
    Las reuniones del Comité se organizan con la participación de instituciones y organismos públicos, universidades y representantes de organizaciones no gubernamentales bajo los auspicios del Ministro y la coordinación de la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بمشاركة المؤسسات والوكالات العامة، والجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية تحت رعاية الوزير وبتنسيق المديرية العامة المعنية بوضع المرأة.
    Por otro lado, casi han concluido las actividades de integración de los sistemas de bases de datos que se utilizan en la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ومن جهة أخرى، أنجزت مؤخرا الأنشطة المتعلقة بإدماج نظم قواعد البيانات المستخدمة داخل المديرية العامة المعنية بوضع المرأة.
    Los días 6 a 9 de noviembre de 2001, la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas, organizó una reunión de un grupo de expertos sobre " Gestión ambiental y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " . UN واستضافت المديرية العامة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 اجتماع فريق خبراء معنيا بإدارة البيئة والحد من الكوارث الطبيعية: " منظور إنساني " ، بالتعاون مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Uno de los miembros del Comité es la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN ومن أعضاء هذه اللجنة المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Participa en ambos grupos la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN واشتركت في هذه اﻷفرقة بنوعيها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    En esos estudios también participa la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. UN وتشترك في هذه الدراسات المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Proyectos ejecutados por la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer UN المشاريع التي تنفذها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha publicado 13 de los 16 proyectos de investigación realizados en el contexto de ese proyecto. UN :: نشرت المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها 13 من المشاريع البحثية الستة عشر المضطلع بها في سياق المشروع.
    El centro de documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. UN :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة.
    Las decisiones adoptadas por este órgano son supervisadas por la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN والقرارات التي تتخذها هذه الهيئة تجري مراقبتها من جانب المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    la Dirección General de la Condición de la Mujer ha dado comienzo a amplios programas y campañas de formación y sensibilización, algunos de los cuales están destinados a la policía y el poder judicial, y que versan sobre la igualdad de género y la violencia contra la mujer, incluidos los delitos por motivos de honor. UN وقد أطلقت المديرية العامة المعنية بوضع المرأة برامج وحملات تدريب وتوعية موسعة، استهدف بعضها أفراد الشرطة وموظفي القضاء في المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد النساء، بما في ذلك جرائم الشرف.
    Asimismo, la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, fundada en 1990, se reestructuró para convertirse en el organismo de coordinación en la prevención de la violencia contra la mujer y los asesinatos cometidos en nombre de la tradición y del honor. UN كما أعيد تشكيل هيكل المديرية العامة المعنية بوضع المرأة، التي أنشئت في عام 1990، كي تصبح وكالة تنسيق منع العنف ضد المرأة والقتل بدوافع الأعراف التقليدية/القتل دفاعا عن الشرف.
    la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se reestructuró en 2011 como dependencia de servicios del Ministerio de Familia y Política Social. UN 59 - أعيدت هيكلة المديرية العامة المعنية بوضع المرأة في عام 2011 لتصبح وحدة لتقديم الخدمات تابعة لوزارة شؤون الأسرة والسياسات الاجتماعية.
    Después de que la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer pasase a ser una dependencia de servicio principal del Ministerio de Familia y Política Social, el Comité Consultivo volvió a formarse en diciembre de 2013. UN وبعد أن أصبحت المديرية العامة المعنية بوضع المرأة وحدة خدمات رئيسية تابعة لوزارة شؤون الأسرة والسياسات الاجتماعية، أعيد تشكيل اللجنة الاستشارية في كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Turquía ha llevado a cabo las siguientes actividades en vista de las preocupaciones expresadas en el párrafo 20 de las observaciones finales. la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer creó una unidad de prevención del matrimonio a edad temprana. UN 220 - تود تركيا الإشارة إلى الجهود التالية المبذولة في ضوء الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في الفقرة 20 من الملاحظات الختامية: أنشأت المديرية العامة المعنية بوضع المرأة " وحدة منع الزواج المبكر " 7.
    118. Tanto la Dirección General de la Condición de la Mujer como la Dirección General de Servicios Sociales e Instituto de Protección del Niño tienen el mandato de establecer políticas y planes nacionales para los servicios y programas gubernamentales encaminados a erradicar la violencia contra las mujeres y los niños. UN 118- وتتمثل ولاية كل من المديرية العامة المعنية بوضع المرأة والإدارة العامة لمعهد الخدمات الاجتماعية وحماية حقوق الطفل في تطوير سياسات وخطط وطنية للخدمات والبرامج الحكومية الرامية إلى القضاء على العنف ضـد النساء والأطفال.
    Además, mediante un Protocolo suscrito entre la Dirección General de Seguridad y la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se están impartiendo cursos a 40.400 funcionarios de policía que trabajan en las comisarías. UN وإضافة إلى هذا فإنه من خلال بروتوكول جرى التوقيع عليه بين المديرية العامة للأمن والمديرية العامة المعنية بمركز المرأة يجري تقديم التدريب أثناء الخدمة إلى 400 40 ضابط شرطة يعملون في مراكز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus