"la dirección general de migración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية العامة للهجرة
        
    • الإدارة العامة للهجرة
        
    • والمديرية العامة لشؤون الهجرة
        
    • للمديرية العامة للهجرة
        
    • والإدارة العامة للهجرة
        
    • المديرية العامة لشؤون الهجرة
        
    • وإدارة الهجرة
        
    • وإدارة شؤون الهجرة
        
    • مديرية الهجرة
        
    Dentro del país, los extranjeros podían desplazarse libremente y cambiar de residencia tras informar previamente a la Dirección General de Migración y Extranjería (DGME). UN وبإمكان الأجانب داخل البلد أن يتنقلوا ويغيروا أماكن إقامتهم بحرية، بمجرد إعلام المديرية العامة للهجرة.
    Cada vez que el Consejo de Seguridad agrega un nuevo nombre a la Lista, ésta se envía a la Dirección General de Migración. UN كلما أضاف مجلس الأمن اسما جديدا إلى القائمة، يجري إرسال هذه الأخيرة إلى المديرية العامة للهجرة.
    :: Implementación del Sistema de Información Avanzada de Pasajeros (APIS) por parte de la Dirección General de Migración durante los años 2011/2012 UN :: قيام الإدارة العامة للهجرة بتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن الركاب خلال عامي 2011 و 2012.
    la Dirección General de Migración, ha establecido disposiciones de tipo administrativas tendentes a combatir el terrorismo y aquellos que proporcionen refugios con esos fines, tales como: UN ووضعت الإدارة العامة للهجرة عددا من الإجراءات الإدارية الهادفة إلى مكافحة الإرهاب ومناهضة الجهات التي توفر المأوى لأغراض إرهابية، ومن بين هذه الإجراءات ما يلي:
    El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la base de los aportes proporcionados por el Ministerio de Gobernación, el Ministerio de la Defensa Nacional, el Ministerio de Energía y Minas, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى معلومات واردة من وزارات الداخلية، والدفاع الوطني، والطاقة والتعدين، ونظارة إدارة الضرائب، ونظارة المصارف والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    Como se expuso en la respuesta anterior la Lista está incluida en el sistema informático de la Dirección General de Migración y como Guatemala cuenta con enlaces de tipo satelital, esta información llega a la mayoría de las delegaciones fronterizas. UN على نحو ما ورد في الرد السابق، فإن القائمة مدرجة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة وبما أنه تتوافر لغواتيمالا وصلات ساتلية، فإن هذه المعلومات تصل إلى أغلبية النقاط الحدودية.
    La Lista unificada ha sido trasladada al Instituto Costarricense sobre Drogas (ICD), a la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF), la Superintendencia General de Valores (SUEGEVAL), la Superintendencia General de Pensiones (SUPEN) y la Dirección General de Migración y Extranjería. UN أحيلت القائمة الموحدة إلى المعهد الكوستاريكي للمخدرات، والهيئة العامة للكيانات المالية، والهيئة العامة للأوراق المالية، والهيئة العامة للمعاشات التقاعدية، والإدارة العامة للهجرة والشؤون الخارجية.
    la Dirección General de Migración y Extranjería había propuesto modificar la Ley de Migración haciendo hincapié en la integración de los migrantes. UN ولقد اقترحت المديرية العامة للهجرة والشؤون الخارجية تعديل قانون الهجرة للتشديد على إدماج المهاجرين.
    la Dirección General de Migración también había tomado medidas acordes con las normas internacionales para garantizar los derechos humanos de los inmigrantes. UN كما اتخذت المديرية العامة للهجرة تدابير تمتثل للمعايير الدولية من أجل ضمان حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين.
    14. la Dirección General de Migración comenzó a aplicar una política de tolerancia cero en todos aquellos casos en los que se verifica que sus inspectores maltratan y violan los derechos de extranjeros ilegales. UN 14- وبدأت المديرية العامة للهجرة تطبيق سياسة عدم التسامح المطلق في الحالات التي يثبت فيها أن مفتشيها أساؤوا معاملة الأجانب المقيمين في البلد بصورة غير شرعية أو انتهكوا حقوقهم.
    También simplificaría los procedimientos de solicitud de visados y crearía un mecanismo para recurrir las decisiones de la Dirección General de Migración y Extranjería y la Comisión de Asilo y Visas. UN كما سيضع القانون الجديد إجراءات مبسطة لطلب تأشيرات الدخول وينشئ آلية للطعن في قرارات المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب ولجنة اللجوء وتأشيرات الدخول.
    la Dirección General de Migración había circunscrito la repatriación de haitianos ilegales a los términos consignados en el Protocolo firmado a ese efecto entre Haití y la República Dominicana en 1999. UN وقد حدّدت المديرية العامة للهجرة الشروط التي يجوز ترحيل المهاجرين الهايتيين غير القانونيين بموجبها والتي ترد في البروتوكول الذي وقّعت عليه هايتي والجمهورية الدومينيكية في عام 1999.
    Según la vigilancia realizada por la sociedad civil, estos fueron víctimas de abusos y violaciones de sus derechos por parte de funcionarios de la Dirección General de Migración (DGM) y de la PNC. UN وأشارت عملية الرصد التي قامت بها منظمات للمجتمع المدني إلى أن هؤلاء الأشخاص كانوا ضحايا للإيذاء ولانتهاكات حقوقهم على أيدي موظفي المديرية العامة للهجرة والشرطة المدنية الوطنية.
    la Dirección General de Migración creó los formularios para tratamiento de posibles víctimas de trata y tráfico y un procedimiento para detectar y prevenir víctimas de trata en los aeropuertos. UN 103 - وأعدت الإدارة العامة للهجرة استمارات لمعالجة حالات الأشخاص الذين يُحتمل وقوعهم ضحايا للاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، وأرست إجراءات لكشف هذه الظاهرة ومنعها في المطارات.
    la Dirección General de Migración tiene mecanismos de consulta y una vinculación permanente con los migrantes, mediante sus grupos organizados y la recepción de sugerencias o quejas individuales. UN وتمتلك الإدارة العامة للهجرة آليات لتقديم المشورة كما أنها تحتفظ بصلات دائمة مع المهاجرين عبر أفرقتها المنظمة ومن خلال تلقيها المقترحات أو الشكاوى من الأفراد.
    De acuerdo a la Ley de Migración, Decreto Legislativo 95-98, corresponde a la Dirección General de Migración la función de garantizar que la permanencia de extranjeros en el territorio nacional se realice de acuerdo con lo preceptuado en esta ley. UN وفقا لقانون الهجرة، المرسوم التشريعي 95-98، فإن الإدارة العامة للهجرة مخولة كفالة أن تكون إقامة الأجانب داخل الإقليم الوطني متفقة مع ما هو متوخى بهذا القانون.
    El presente informe fue elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en base a los aportes proporcionados por el Ministerio de Energía y Minas, el Ministerio de la Defensa Nacional, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات الواردة من وزارة الطاقة والمناجم، ووزارة الدفاع الوطني، وهيئة إدارة الضرائب، وهيئة الإشراف على المصارف، والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    Carta de fecha 6 de junio de 2013 dirigida a la Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores por el Director General de la Dirección General de Migración y Extranjería sobre la formulación y ejecución de las políticas de migración y desarrollo UN رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2013 موجهة إلى وزير الخارجية من المدير العام للمديرية العامة للهجرة والأجانب بشأن صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية
    La Secretaria de Relaciones Exteriores, la Dirección General de Migración y la Fiscalía Especial de la niñez ha investigado y rescatado a niñas hondureñas que fueron prostituidas en Guatemala. UN 110 - وقامت وزارة العلاقات الخارجية والإدارة العامة للهجرة والنيابة الخاصة لشؤون الطفل بتحريات عن الطفلات الهندوراسيات اللاتي يمارسن البغاء في غواتيمالا وعملت على إنقاذهن.
    Cada mes, la Dirección General de Migración y Extranjería recibe como promedio 130 nuevas solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado. UN وبينت أن المديرية العامة لشؤون الهجرة والمواطنين الأجانب تستلم في التوسط 130 طلباً جديدا ًشهرياً للحصول على مركز اللاجئ.
    Se afirma asimismo que la autora no se puso en contacto con la Agencia Estatal para los Refugiados ni con la Dirección General de Migración del Ministerio del Interior, que se ocupan de los asuntos relacionados con la migración. UN وتم أيضا تأكيد أن صاحبة البلاغ لم تتصل بوكالة اللاجئين التابعة للدولة وإدارة الهجرة في وزارة الداخلية، اللتين تعالجان قضايا الهجرة.
    El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la base de los aportes proporcionados por el Ministerio de Gobernación, el Ministerio de la Defensa Nacional, el Ministerio Público, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Intervención de Aduanas, la Comisión Portuaria Nacional y la Dirección General de Migración. UN وهذا التقرير، الذي أعدته وزارة خارجية غواتيمالا، يستند إلى مساهمات مقدمة من وزارة الداخلية، ووزارة الدفاع الوطني، ومكتب المدعي العام، ومكتب رئيس مصلحة الضرائب، ومصلحة الجمارك، والهيئة الوطنية للموانئ، وإدارة شؤون الهجرة.
    En materia de migración, como medida administrativa, la Dirección de Inteligencia y Seguridad (DIS) proporciona a la Dirección General de Migración y Extranjería datos de inteligencia sobre personas sospechosas de estar vinculadas con organizaciones terroristas. UN فيما يخص الهجرة، تزود إدارة الاستخبارات والأمن، كتدبير إداري، مديرية الهجرة والأجانب ببيانات الاستخبارات المتعلقة بالأشخاص المشتبه في ارتباطهم بمنظمات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus