"la directora interina explicó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأوضحت المديرة بالنيابة
        
    • أوضحت المديرة بالنيابة
        
    la Directora interina explicó que el conjunto de capacitación se había preparado en colaboración con el Centro Internacional de Capacitación de la OIT. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن برنامج التدريب هذا قد أعد بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية.
    65. la Directora interina explicó en detalle el importante papel que desempeñaban las actividades de investigación, capacitación e información para el adelanto de la mujer. UN ٦٥ - وأوضحت المديرة بالنيابة الدور الهام الذي تؤديه أنشطة البحث والتدريب واﻹعلام في النهوض بالمرأة.
    la Directora interina explicó que esas cuestiones estaban directamente vinculadas al alcance de su mandato y al nivel de responsabilidad que había asumido en el INSTRAW. UN ٦٣ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه المسائل تتصل مباشرة بنطاق ولايتها وبمستوى المسؤولية التي تضطلع بها في المعهد.
    102. A solicitud de la Presidenta de la Junta, la Directora interina explicó los procedimientos que se seguían para proponer nuevos centros de coordinación. UN ١٠٢ - وبناء على طلب من رئيسة المجلس، أوضحت المديرة بالنيابة اﻹجراءات المتبعة في ترشيح مراكز التنسيق.
    Con respecto a los programas de becas y pasantías, la Directora interina explicó que en los últimos años no se habían otorgado becas en el Instituto. UN ٥٥ - وفيما يتعلق ببرامج الزمالات والتدريب الداخلي، أوضحت المديرة بالنيابة أنه لم تمنح أي زمالات في المعهد في السنوات اﻷخيرة.
    la Directora interina explicó que el incremento obedecía a la reclasificación de un puesto y la reasignación de otros a la dependencia, que habían sido asignados a la subdependencia de documentación, bajo la supervisión directa del Director. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن الزيادة ناجمة عن رفع رتبة وظيفة واحدة ونقل وظائف أخرى إلى الوحدة من الوحدة الفرعية للوثائق الخاضعة لﻹشراف المباشر للمدير.
    la Directora interina explicó que los elementos de juicio para esa abolición eran la disminución de las contribuciones voluntarias, las observaciones formuladas por los donantes en las conferencias sobre promesas de contribuciones y las peticiones de reestructuración formuladas en varias resoluciones de la Asamblea General. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن العناصر اللازمة لتحليل ذلك تكمن في تناقص التبرعات، وتعليقات المانحين في مؤتمرات إعلان التبرعات، وطبات إعادة التشكيل الواردة في العديد من قرارات الجمعية الامة.
    la Directora interina explicó que un número ordinario de INSTRAW Noticias contenía 40 páginas mientras que el número doble tenía más de 70. UN ٣٥ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن العدد العادي من النشرة يقع في ٤٠ صفحة، أما العدد المزدوج فقد ضم أكثر من ٧٠ صفحة.
    la Directora interina explicó que la experiencia había demostrado que los centros de coordinación requerían respaldo en cuanto a materiales, actividades conjuntas y recursos financieros, todo lo cual entrañaba gastos para el INSTRAW. UN ٧٤ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن الخبرة قد أظهرت أن مراكز التنسيق تطالب بدعم من حيث المواد واﻷنشطة المشتركة والموارد المالية، وهي جميعا تعني أن يتحمل المعهد تكاليفها.
    la Directora interina explicó que el INSTRAW confería suma importancia a la colaboración con las comisiones regionales, pues éstas tenían una visión cabal de las prioridades temáticas a nivel regional y esa visión podía incorporarse al programa de investigación y capacitación del Instituto. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن المعهد يعلﱢق أهمية كبيرة على التعاون مع اللجان اﻹقليمية حيث أنه يتوافر لها فهم دقيق لنطاق اﻷولويات المواضيعية اﻹقليمية التي يمكن إدماجها في برنامج البحث والتدريب بالمعهد.
    la Directora interina explicó que el informe sobre la marcha de los trabajos se había preparado con una estructura diferente, que permitía realizar un examen más amplio de los programas de investigaciones y capacitación del Instituto. UN ١٥ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن التقرير المرحلي قد أعد بهيكل مختلف ﻹتاحة تغطية أشمل لبرامج المعهد في مجال البحث والتدريب.
    la Directora interina explicó que la preparación de un CD-ROM había sido una propuesta de proyecto para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Sin embargo, dicha propuesta no se había concretado. UN ٣٧ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن إنتاج هذه اﻷقراص كان مجرد اقتراح بمشروع مقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، غير أنه لم يتم تنفيذه.
    la Directora interina explicó que una manera de aumentar la visibilidad del Instituto a nivel internacional sería la preparación de una publicación bienal sobre las relaciones entre los sexos y la manera en que las mujeres y las organizaciones femeninas estaban respondiendo a los nuevos problemas. UN ٩٠ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن إحدى طرق التعريف بالمعهد، على المستوى الدولي، قد تتمثل في إصدار منشور كل سنتين يتناول موضوع العلاقات بين نوع الجنس وكيفية استجابة النساء والمنظمات النسائية للتحديات الجديدة.
    115. la Directora interina explicó que el Consejo de los Estados Unidos para el INSTRAW había preparado un resumen de sus actividades en el que figuraban las iniciativas regionales desplegadas por esa institución conforme a su " programa de prioridades para 1995 " durante 1994-1995, y que se presentaría para su examen y posible inclusión en el informe nacional de los Estados Unidos a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ١١٥ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن مجلس الولايات المتحدة للمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة أعد تقريرا موجزا يتضمن ١١ مبادرة إقليمية اضطلع بها المجلس في إطار برنامج أولوياته لعام ١٩٩٥ خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وهو تقرير سيقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة للنظر فيه ويمكن إدراجه في التقرير الوطني للولايات المتحدة.
    En cuanto al documento oficioso sobre las directrices, la Directora interina explicó que se había señalado un proyecto preliminar a la atención del Comité de Planificación Estratégica en su período de sesiones oficioso celebrado en Beijing, como parte del proyecto preliminar del plan de investigaciones. UN ٦٣ - وفيما يتصل بالورقة غير الرسمية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية، أوضحت المديرة بالنيابة أنه تم توجيه اهتمام أعضاء لجنة التخطيط الاستراتيجي الحاضرين في الدورة غير الرسمية للجنة في بيجين إلى المشروع اﻷولي، بوصفه جزءا من المشروع اﻷولى ﻹطار البحوث.
    la Directora interina explicó además que la evaluación del INSTRAW realizada en febrero de 1991, por encargo de los ministerios de relaciones exteriores de Noruega, los Países Bajos y Finlandia, había puesto de relieve el desequilibrio de la plantilla del Instituto, en que la mayoría de los puestos pertenecían al cuadro de servicios generales. UN وفضلا عن ذلك، أوضحت المديرة بالنيابة أن التقييم الذي أجري بشأن المعهد في شباط/فبراير ١٩٩١ بتكليف من وزارات خارجية فنلندا والنرويج وهولندا قد أبرز عدم التوازن في جدول موظفي المعهد حيث كانت أغلبية الوظائف في فئة الخدمات العامة.
    71. la Directora interina explicó que el objetivo del tema 8 a) del programa era proporcionar a la Junta elementos que pudieran facilitar la selección de las principales prioridades para el programa de trabajo del INSTRAW, sobre la base de resoluciones sustantivas de la Asamblea General y los resultados de las principales convenciones y conferencias de las Naciones Unidas. UN ٧١ - أوضحت المديرة بالنيابة أن هدف البند ٨ )أ( من جدول اﻷعمال هو إمداد المجلس بالعناصر التي يمكن أن تيسر قيامه بتحديد اﻷولويات الرئيسية لبرنامج عمل المعهد، استنادا إلى القرارات الموضوعية للجمعية العامة ونتائج الاتفاقيات والمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, la Directora interina explicó que el documento INSTRAW/BT/1997/R.6 contenía varias secciones importantes sobre la situación real de la mujer, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el mandato del INSTRAW, las esferas de trabajo pasadas y presentes, un criterio para la elaboración de una estrategia de investigaciones y capacitación y un análisis del bienio 1998-1999 y los años subsiguientes. UN وفي هذا الصدد، أوضحت المديرة بالنيابة أن الوثيقة INSTRAW/BT/1997/R.6 تتضمن عدة أجزاء هامة تتعلق بوضع المرأة الحقيقي وبالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبولاية المعهد، كما تتضمن موجزات عن مجالات العمل السابقة والراهنة ونهجا يتصل بإعداد استراتيجية للبحث والتدريب وتحليلا لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وما بعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus