Por lo tanto, la oradora puede asegurar al Comité que la interpretación de que dan los tribunales al principio de la no discriminación incluye tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | ومن ثم فهي تؤكد للجنة أن المحاكم سوف تفسر مبدأ عدم التمييز على أنه يعني كل من التمييز المباشر وغير المباشر. |
La definición de discriminación que figura en la ley abarca tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وتعريف التمييز الوارد في القانون هو تعريف مسهب ويشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر. |
Acoge con satisfacción la inclusión de una definición de la discriminación por motivos de género, que abarca tanto la discriminación directa como la indirecta, en la Ley sobre la igualdad de oportunidades y pregunta cuál es el texto de esa definición. | UN | ورحّب بإدراج تعريف التمييز ضد المرأة في قانون تكافؤ الفرص بحيث يشمل التعريف كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وطلب نص هذا التعريف. |
Al Comité le preocupa que el Estado Parte carezca de un enfoque general respecto de las políticas y programas destinados al logro de la igualdad entre las mujeres y los hombres, en que se contemple tanto la discriminación directa como la indirecta contra la mujer. | UN | 68 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اتباع الدولة الطرف نهج شامل في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتصدي للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente en su Constitución, o en la legislación que corresponda, una definición de discriminación contra la mujer, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | 29 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية. |
Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
Reiteró que el término " igualdad " no significaba simplemente " iguales oportunidades y normas " y que, a los fines de la Convención, el término " discriminación " comprendía tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وأكدت من جديد أن مصطلح " المساواة " لا يعني مجرد " تكافؤ الفرص والمعايير " ، وأن مصطلح " التمييز " يشمل، لأغراض الاتفاقية، كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
Sírvase especificar si entre las medidas previstas se cuenta la adopción de una definición de la discriminación contra la mujer que comprenda tanto la discriminación directa como la indirecta, e incluya actos cometidos por agentes públicos o privados, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | ويُرجى تحديد ما إذا كانت هذه الجهود تشتمل على تعريف للتمييز ضد المرأة يضم كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، ويغطي الأفعال المرتكبة في الإجراءات العامة والخاصة، بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Sírvase indicar si entre las medidas previstas se cuenta la adopción de una definición de la discriminación contra la mujer que comprenda tanto la discriminación directa como la indirecta, e incluya actos cometidos por los agentes públicos o privados, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | ويُرجى تحديد ما إذا كانت هذه الجهود تشتمل على تعريف للتمييز ضد المرأة يضم كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، ويغطي الأفعال المرتكبة في الإجراءات العامة والخاصة، بما يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية. |
El Comité exhorta al Estado parte a prohibir y sancionar la discriminación contra la mujer, incluida tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con sus obligaciones en virtud de los artículos 1 y 2 de la Convención. | UN | 12 - تُناشد اللجنة الدولة الطرف أن تحظر التمييز ضد المرأة وتُعاقب مرتكبيه وأن يشمل ذلك كلا من التمييز المباشر وغير المباشر تمشيا مع التزاماتها بموجب المادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
La Ley de Bosnia y Herzegovina sobre la igualdad de género brinda una definición más amplia de la prohibición de la discriminación por motivos de género porque comprende tanto la discriminación directa como la indirecta; | UN | (ج) أن قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ينص على تعريف أوسع لحظر التمييز على أساس نوع الجنس لأنه يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر؛ |
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre cualquier plan existente para modificar la Constitución con el fin de incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo y una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | 5 - ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن أي خطط تهدف إلى تعديل الدستور لإدراج حظر التمييز على أساس الجنس، وكذلك لإدراج تعريف للتمييز ينسجم مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يغطي كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
a. Sírvanse proporcionar información actualizada sobre cualquier plan existente para modificar la Constitución con el fin de incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo y una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | (ب) يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أية خطط تهدف إلى تعديل الدستور لإدراج حظر التمييز على أساس الجنس، وكذلك لإدراج تعريف للتمييز ينسجم مع المادة 1 من الاتفاقية بحيث يغطي كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
El CEDAW alentó a Singapur a que incorporara en su Constitución, o en la legislación pertinente, una definición de discriminación contra la mujer que comprendiera tanto la discriminación directa como la indirecta y disposiciones que prohibieran la discriminación contra la mujer por motivos como el estado civil, la edad, la discapacidad y el origen nacional. | UN | وشجعت اللجنة سنغافورة على أن تدرج في دستورها أو في غيره من التشريعات المناسبة تعريفاً للتمييز ضد المرأة، يشمل كلاًّ من التمييز المباشر وغير المباشر، وأحكاماً تحظر التمييز ضد المرأة استناداً إلى أسباب أخرى منها الحالة الشخصية والسن والإعاقة والأصل القومي(20). |
22. Preocupado por el hecho de que Chile no hubiera incorporado en la nueva legislación contra la discriminación una definición de la discriminación contra la mujer conforme a la Convención, el CEDAW exhortó al Estado a que adoptara una definición jurídica de todas las formas de discriminación contra la mujer, que abarcara tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | 22- واستشعاراً للقلق من عدم إدراج شيلي في قانون مناهضة التمييز الجديد تعريفاً للتمييز ضد المرأة وفقاً للاتفاقية، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة الطرف إلى أن تعتمد تعريفاً قانونياً شاملاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر(60). |
Al Comité le preocupa que el Estado Parte carezca de un enfoque general respecto de las políticas y programas destinados al logro de la igualdad entre las mujeres y los hombres, en que se contemple tanto la discriminación directa como la indirecta contra la mujer. | UN | 11 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اتباع الدولة الطرف نهج شامل في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتصدي للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة. |
Indiquen si el Estado parte está considerando la posibilidad de incluir en su legislación pertinente una definición explícita de la discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, en consonancia con el artículo 1 de la Convención, y se haga extensiva a los actos de discriminación cometidos por los agentes públicos y privados, en consonancia con el artículo 2. | UN | يرجى توضيح إن كانت الدولة الطرف تنظر في إدراج تعريف صريح للتمييز في حق النساء في تشريعاتها المتعلقة بهذا الموضوع يكون شاملاً للتمييز المباشر وغير المباشر، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، ومحيطاً بأعمال التمييز التي تقترفها الجهات الفاعلة العامة والخاصة، وفقاً للمادة 2. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente en su Constitución, o en la legislación que corresponda, una definición de discriminación contra la mujer, que incluya tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | 14 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين دستورها أو أي تشريع آخر ملائم تعريفا للتمييز ضد المرأة على أن يشمل التعريف التمييز المباشر وغير المباشر بما يتوافق مع المادة الأولى من الاتفاقية. |
Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
Según la recomendación general No. 25 del Comité, es preciso asegurar la igualdad tanto de facto como de jure, mientras que el concepto de discriminación comprende tanto la discriminación directa como la indirecta, independientemente de que se practique en las esferas pública o privada. | UN | فالمساواة، وفقاً للتوصية العامة رقم 25 للجنة، ينبغي كفالتها من الناحيتين الواقعية والقانونية معاً، بينما يفهم التمييز على أنه التمييز المباشر أو غير المباشر الذي يمارس في الأوساط الخاصة أو الأوساط العامة. |