"la discriminación directa o indirecta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز المباشر أو غير المباشر
        
    • التمييز المباشر وغير المباشر
        
    • للتمييز المباشر وغير المباشر
        
    • تمييز مباشر أو غير مباشر
        
    A tal fin, no se permite la discriminación directa o indirecta al establecer derechos a la atención. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا يسمح بممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر في تحديد حقوق الرعاية.
    En las relaciones de trabajo no se permite la discriminación, directa o indirecta, por motivos de sexo, en lo que respecta a: UN لا يمارس التمييز المباشر أو غير المباشر ضد أحد بسبب الجنس في علاقات العمل فيما يخص:
    Por lo tanto, los Estados partes deben cerciorarse de que su legislación no obste al ejercicio de esos derechos a través de la discriminación directa o indirecta. UN وينبغي بالتالي أن تكفل الدول الأطراف ألا تعوق تشريعاتها التمتع بهذه الحقوق من خلال التمييز المباشر أو غير المباشر.
    Queda prohibida la discriminación, directa o indirecta, por motivos de sexo. UN يحظر التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الجنس.
    31. En el artículo 17 de la Constitución de 2008 se afirman los principios de la igualdad entre los géneros y de no discriminación pero no se define explícitamente la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 31- تؤكد المادة 17 من دستور عام 2008 على مبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، لكنها لا تضع تعريفاً صريحاً للتمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس، وفق المادة 1 من الاتفاقية.
    Por lo tanto, los Estados partes deben cerciorarse de que su legislación no obste al ejercicio de esos derechos a través de la discriminación directa o indirecta. UN وينبغي بالتالي أن تكفل الدول الأطراف ألا تعوق تشريعاتها التمتع بهذه الحقوق من خلال التمييز المباشر أو غير المباشر.
    la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo no podrá superarse sin luchar contra la discriminación sistémica y estructural. UN ولا يمكن التغلب على التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس بدون مكافحة التمييز النظامي والهيكلي.
    En virtud de esa Ley se ofrece protección a las personas con discapacidad frente a la discriminación directa o indirecta derivada de la discriminación, la victimización o el acoso. UN وهي توفر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز المباشر أو غير المباشر الناشئ عن التمييز أو الإيذاء أو الملاحقة.
    - Analizar las normas de salud necesarias para el empleo de la mujer, con el fin de eliminar la discriminación directa o indirecta contra la mujer en el mercado laboral. UN - تحليل المستويات الصحية اللازمة لعمل المرأة، من أجل القضاء على التمييز المباشر أو غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    El Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades investiga denuncias tanto de mujeres como de hombres relativas a la discriminación directa o indirecta y al acoso sexual. UN ذلك أن مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص يحقق في شكاوى مقدمة من كل من النساء والرجال عن التمييز المباشر أو غير المباشر وعن التحرش الجنسي.
    La definición árabe se fundamenta en el concepto social y de salud de la discapacidad y en el hecho de que ésta es en realidad una consecuencia de la discriminación directa o indirecta que sufren las personas con discapacidad. UN إن التعريف العربي يقوم على أساس المفهوم الصحي والاجتماعي للإعاقة وعلى كون الإعاقة فعليا هي نتاج التمييز المباشر أو غير المباشر على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si bien la discriminación directa o indirecta puede constituir un factor, la respuesta política exige un enfoque más matizado del contexto de desarrollo. UN ورغم أن التمييز المباشر أو غير المباشر قد يكون عاملاً، إلا أن الاستجابة على صعيد السياسة العامة تقتضي فهماً أكثر دقة لسياق التنمية.
    Cuando se plantean problemas relacionados con la discriminación directa o indirecta en materia de ingresos, prestar orientación sobre la aplicación de cada ley es sumamente complejo. UN وحيثما تنشأ أي مشاكل في ما يخص التمييز المباشر أو غير المباشر المتعلق بالدخل، يكون التوجيه بشأن إنفاذ فرادى القوانين مسألة شديدة التعقيد.
    A fin de garantizar la plena igualdad formal en el futuro, toda legislación nueva debe examinarse desde el punto de vista de la igualdad de género para evitar la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo. UN ولكفالة تحقيق المساواة الكاملة بشكل رسمي في المستقبل، ينبغي فحص جميع التشريعات الجديدة لبحث تداعياتها على المساواة بين الجنسين بغية تجنب التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس نوع الجنس.
    Uno de los principios generales del Proyecto es la protección de los niños contra la discriminación directa o indirecta por diversos motivos, incluso el sexo y el género. UN ويتضمن مشروع القانون مبدءاً عاماً هو حماية الأطفال من التمييز المباشر أو غير المباشر لمجموعة من الأسباب تشمل الجنس ونوع الجنس.
    Exige la prohibición de la discriminación directa o indirecta por motivos del desempeño de funciones de cuidados, según lo establecido por la OIT y el Tribunal Europeo de Justicia. UN ويستلزم ذلك حظر التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس وظائف الرعاية، على نحو ما أقرته منظمة العمل الدولية ومحكمة العدل الأوروبية.
    30. La Ley de igualdad del hombre y la mujer (en lo sucesivo llamada Ley de igualdad 609/1986; reforma general 206/1995) prohíbe la discriminación directa o indirecta por razón del sexo. UN 30- إن قانون المساواة بين النساء والرجال (يشار إليه فيما بعد باعتباره قانون المساواة 609/1986؛ التعديل العام 206/1995) يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر بسبب الجنس.
    Una nueva Ley de empleo, aprobada en 2004, prohíbe la discriminación directa o indirecta en el empleo por diversas razones, incluido el sexo. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    Se prohíbe la discriminación directa o indirecta por los motivos mencionados. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر المبني على الأُسس المذكورة أعلاه.
    La Constitución garantiza plenamente los derechos y las libertades individuales y colectivos, y prohíbe la discriminación directa o indirecta en todas sus formas. UN ويكفل الدستور الحقوق والحريات الفردية والجماعية بشكل تام، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر أياً كان شكله.
    Se debe prestar especial atención a la discriminación directa o indirecta por motivos de pobreza, marginación social, edad, casta, raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra circunstancia. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتمييز المباشر وغير المباشر على أساس الفقر() أو التهميش الاجتماعي()، أو السن()، أو الطبقة()، أو العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو المولد، أو أي مركز آخر().
    Además, de acuerdo con el artículo 16 del Código de leyes sobre el trabajo se prohíbe la discriminación directa o indirecta en el ámbito del trabajo y la ocupación por razones de raza, nacionalidad, sexo, confesión religiosa, convicciones políticas y origen social. UN وبالمثل، تحظر المادة 16 من قانون العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مجال العمل والاستخدام يكون قائماً على العرق، أو الانتماء القومي، أو الجنس، أو الدين، أو الآراء السياسية أو الأصل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus