"la discriminación racial y la xenofobia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • التمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    • والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    • للتمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    • والتمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب
        
    • للتمييز العنصري وكره الأجانب
        
    • بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    la discriminación racial y la xenofobia contra las minorías, los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo UN التمييز العنصري وكره الأجانب إزاء الأقليات، والمهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء
    El Grupo dedicó una atención especial a la necesidad de no caer en la discriminación racial y la xenofobia en la lucha contra el terrorismo. UN وقد أولت المجموعة اهتماما خاصا بضرورة الحماية من التمييز العنصري وكراهية الأجانب في مكافحة الإرهاب.
    Indica asimismo las medidas adoptadas por varios países para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia y formula sus recomendaciones. Índice UN وأوضح أيضا التدابير التي اتخذها عدد من البلدان لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأعرب في النهاية عن توصياته.
    El recrudecimiento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia UN تفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
    La base de datos contiene documentos jurídicos, consejos, precedentes jurídicos y conocimientos adquiridos, así como medidas concretas para contrarrestar la discriminación racial y la xenofobia. UN وتشمل قاعدة البيانات الوثائق القانونية والمشورة والسوابق القانونية والمعارف المكتسبة، إلى جانب التدابير الملموسة الرامية إلى التصدي للتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Las disposiciones del Pacto y la labor del Comité sobre esas cuestiones conexas tienen que ver con el examen del racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Subrayando la necesidad de reconocer que los actos de violencia motivados por la discriminación racial y la xenofobia son delitos punibles por ley, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    - La necesidad de que se exprese la voluntad política y la determinación para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia en el más alto nivel político; UN :: الحاجة إلى إرادة وتصميم سياسيين واضحين على أعلى المستويات السياسية لمحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    También señaló que el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo ha pedido al Gobierno del Japón que elimine la discriminación racial y la xenofobia. UN ولاحظت أيضاً أن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية طلب من حكومة اليابان أن تعمل على القضاء على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Por lo tanto, los expertos hacen un llamamiento a la Oficina del Alto Comisionado y a la UNESCO para que sigan cooperando y creen enfoques prácticos que permitan sensibilizar al público y utilizar la educación para potenciar a las víctimas de la discriminación racial y la xenofobia. UN وبناءً عليه، يطلب الخبراء إلى المفوضية وإلى اليونسكو مواصلة تعاونهما ووضع نُهُج ٍعملية لتوعية الجمهور واستخدام التعليم لتمكين ضحايا التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Tomó nota con inquietud de la conclusión a la que llegó el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo en el sentido de que la discriminación racial y la xenofobia no existen en el Japón, en particular contra tres grupos, como la minoría coreana. UN ولاحظت بقلق استنتاج المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للتمييز بأن التمييز العنصري وكره الأجانب قائمان في اليابان، ولا سيما ضد ثلاث مجموعات، منها الأقلية الكورية.
    Alienta a los Estados a que adopten nuevas medidas orientadas a concienciar a la policía de las ideologías de partidos políticos, movimientos y grupos extremistas que incitan a la discriminación racial y la xenofobia. UN كما يشجع الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتوعية الشرطة بإيديولوجيات الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة التي تحرض على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Por consiguiente, los migrantes estaban especialmente expuestos a violaciones y abusos de sus derechos humanos incluidas la discriminación racial y la xenofobia. UN وكنتيجة لذلك، يتعرض المهاجرون بوجه خاص إلى انتهاكات حقوق الإنسان وسوء المعاملة، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Por ello, la legislación mexicana prohíbe toda forma o manifestación de discriminación, incluida la discriminación racial y la xenofobia. UN ولهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    El Ministerio de Defensa de Armenia distribuye información sobre los derechos humanos entre el personal militar para eliminar la discriminación racial y la xenofobia. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    No es casualidad, entonces, que las Naciones Unidas hayan elegido el racismo, la discriminación racial y la xenofobia como temas de su primera Conferencia Mundial del siglo veintiuno. UN ولذلك لم يكن مفاجئاً أن تختار الأمم المتحدة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب لتكون موضوع أول مؤتمر عالمي في القرن الحادي والعشرين.
    El racismo, la discriminación racial y la xenofobia siguen campeando en el mundo, y África no es una excepción. UN 72 - إن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب ما زالت تستشري في جميع أنحاء العالم، وليست أفريقيا استثناء من ذلك.
    Asimismo, contiene documentos jurídicos, consejos, precedentes jurídicos y conocimientos técnicos, así como medidas concretas para contrarrestar la discriminación racial y la xenofobia adoptadas en los planos internacional, regional y nacional. UN وهي تتضمن الوثائق القانونية والمشورة والسوابق القانونية والدراية القانونية، بما في ذلك التدابير الملموسة المتخذة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني للتصدي للتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    El capítulo IV tiene por finalidad esclarecer la dialéctica de la especificidad de cada una de estas formas de discriminación y el combate universal contra el racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ويتمثل الغرض من الفصل الرابع في توضيح العلاقة الجدلية بين خصوصية كل شكل من أشكال التمييز هذه والصبغة العالمية التي تتسم بها مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    142. El Comité toma nota con satisfacción de las medidas que han tomado recientemente las autoridades francesas para prevenir la discriminación racial y la xenofobia e intensificar la lucha contra estos fenómenos. UN ١٤٢ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السلطات الفرنسية قد اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة تدابير لمنع وتكثيف مكافحة التمييز العنصري والنفور من اﻷجانب.
    El Programa de Trabajo Decente podía servir para combatir la discriminación racial y la xenofobia en el lugar de trabajo. UN وذُكر أنه من الممكن أيضا استخدام " برنامج العمل اللائق " من أجل التصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب في مكان العمل.
    La base de datos, una herramienta única de ámbito mundial que reúne las medidas prácticas adoptadas a los niveles internacional, regional y nacional, ayuda a los Estados Miembros y otros interesados a aumentar tanto sus conocimientos sobre la discriminación racial y la xenofobia como su capacidad para combatir estos fenómenos. UN وإذ تشكل قاعدة البيانات هذه أداة فريدة من نوعها في ظل التغطية العالمية والتدابير العملية المتخذة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، فإنها تساعد الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على زيادة إلمامها بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب وقدرتها على مكافحتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus