"la disminución de las necesidades para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    • ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام
        
    • انخفاض الاحتياجات من
        
    • ويُعزى انخفاض الاحتياجات لعام
        
    • انخفاض الاحتياجات إلى
        
    • انخفاض الاحتياجات تحت
        
    • انخفاض الاحتياجات اللازمة
        
    • انخفاض في الاحتياجات المتعلقة
        
    • وانخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    • بانخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    • انخفاض الاحتياجات للفترة
        
    • الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة
        
    • لانخفاض الاحتياجات من
        
    Las necesidades se ven compensadas en parte por la disminución de las necesidades para consultores de capacitación. UN وهذه الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب.
    La disminución neta de 12,2 millones de dólares en la categoría " otros gastos " refleja principalmente la disminución de las necesidades para contribuciones del personal sobre la base de la experiencia real durante el período. UN 72 - النقصان الصافي البالغ 12.2 مليون دولار في فئة " النفقات الأخرى " ، يعكس أساسا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بناء على التجربة الفعلية خلال الفترة.
    la disminución de las necesidades para 2013 se debe principalmente a una reducción de 59 plazas de la plantilla. UN 320 - ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى انخفاض ملاك الموظفين بإلغاء 59 وظيفة.
    la disminución de las necesidades para la adquisición de instalaciones prefabricadas obedeció a la decisión de la dirección de construir alojamientos de paredes rígidas, que son más baratos que las instalaciones prefabricadas, que tienen un mayor costo e insumen más tiempo en lo que respecta al plazo de tramitación de adquisición. UN ويعود انخفاض الاحتياجات من مقتنيات المباني الجاهزة إلى قرار الإدارة بناء أماكن إقامة بجدران صلبة تقل تكلفتها عن تكلفة المباني الجاهزة التي يتطلب اقتناؤها تكلفة أعلى ووقتا أطول.
    la disminución de las necesidades para 2013 se debe principalmente a una reducción del personal de contratación nacional en 27 plazas. UN 323 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى انخفاض عدد الموظفين الوطنيين بإلغاء 27 وظيفة.
    La reducción por valor de 104.200 dólares obedece a la disminución de las necesidades para la adquisición de equipo de tecnología de la información y la reducción correspondiente del costo del servicio. UN 23 - يعزى الانخفاض البالغ 200 104 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات وما يرتبط بذلك من انخفاض في تكاليف الخدمات.
    la disminución de las necesidades para la mejora de edificios se debe al fortalecimiento del dólar en una consignación relativamente más importante en 2009. UN وينتج انخفاض الاحتياجات تحت بند تحسين أماكن العمل عن أثر زيادة قوة الدولار في اعتماد أكبر نسبيا لعام 2009.
    la disminución de las necesidades para 2012 obedece principalmente a la reducción de los gastos por concepto de dietas de funcionarios destinados en el Iraq, puesto que la mayoría de los funcionarios estarán ya instalados en el país. UN 317 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2012 أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لبدل الإقامة اليومي أثناء العمل في العراق، حيث إن معظم الموظفين سيقيمون في العراق.
    A su vez, esto condujo a la disminución de las necesidades para viajes correspondientes al emplazamiento, la rotación y la repatriación de efectivos. UN ونتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن.
    La diferencia de 1.606.300 dólares en esta partida obedece principalmente a la cancelación del contrato para el flete de un avión, tras el establecimiento de servicios comerciales de transporte aéreo fiables desde el aeropuerto de Pristina, y a la disminución de las necesidades para el flete de un helicóptero porque las condiciones contractuales fueron más favorables. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 300 606 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إلغاء عقد لتأجير طائرة واحدة ثابتة الجناحين نظرا لإنشاء خدمات نقل جوي تجارية يمكن الاعتماد عليها من مطار بريشتينا وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأجير طائرة واحدة دوارة الجناح نتج من شروط تعاقدية أكثر ملائمة.
    :: la disminución de las necesidades para la adquisición de locales prefabricados y servicios de construcción en razón del aumento del uso de las estructuras permanentes existentes en Bujumbura y en las regiones, las demoras en el despliegue de grupos electrógenos y la utilización de un número menor de grupos electrógenos de alta capacidad UN :: انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق مسبقة الصنع وخدمات تشييد بسبب الزيادة في استخدام الهياكل الثابتة الموجودة حاليا في بوجمبورا وفي المناطق، والتأخير في نشر المولدات واستخدام عدد اقل من المولدات ذات الكفاءة العالية
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades para el alquiler y la explotación de helicópteros, contrarrestadas en parte por el aumento de las necesidades relacionadas con la ejecución del contrato " llave en mano " para el suministro de combustible. UN 98 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار طائرات الهليكوبتر وتشغيلها، وتقابلها جزئيا احتياجات إضافية تتصل بتنفيذ عقد الإنجاز الخاص بالوقود.
    la disminución de las necesidades para 2013 se debe principalmente a la reducción de las necesidades de viajes del personal para asistir a cursos de capacitación, ya que se ha previsto impartir capacitación interna, y no externa, cada vez que sea necesario. UN 329 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض التدريب، حيث تنظم دورات تدريبية داخلية حسب الاقتضاء، بدلا من الدورات التدريبية الخارجية.
    La disminución, que corresponde íntegramente a la subdivisión de Arusha, obedece a la disminución de las necesidades para la contribución de la Organización al Departamento de Seguridad, que se calcula sobre la base del número de funcionarios. UN 24 - يعزى النقصان الذي طرأ كلياً تحت فرع أروشا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمساهمة المنظمة في إدارة شؤون السلامة والأمن التي تحسب على أساس عدد الموظفين.
    la disminución de las necesidades para 2009 se debe principalmente a que no hacen falta contenedores de carga en 2009 y se ve parcialmente contrarrestada por el aumento de los gastos de la adquisición de más equipo de gimnasia para el bienestar del personal y el material de embalaje adicional necesario para el despliegue del equipo y los suministros a todos los emplazamientos. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2009 أساسا إلى عدم الحاجة إلى حاويات للشحن في ذلك العام، تقابله جزئيا زيادة في تكاليف شراء معدات اللياقة البدنية لرفاه الموظفين، ومواد التغليف اللازمة لنشر المعدات والإمدادات في جميع المواقع.
    la disminución de las necesidades para 2013 se debe a la reducción de las horas de vuelo de los aviones, de 2.000 a 1.600, para reflejar el contrato efectivo presupuestado, así como a la reconfiguración del helicóptero para utilizar helicópteros más grandes que los utilizados en 2012. UN 339 - ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2013 إلى خفض ساعات الطيران من 000 2 إلى 600 1 ساعة فيما يتعلق بالطائرات ذات الأجنحة الثابثة، لكي تعكس العقد الفعلي المدرج في الميزانية، وأيضا إلى إعادة تشكيل الطائرات المروحية لاستخدامها بأجنحة دوارة أكبر من تلك المستخدمة في عام 2012.
    La disminución neta obedece fundamentalmente a la disminución de las necesidades para mobiliario y equipo, contrarrestada en parte por las necesidades adicionales para otros gastos operacionales. UN ويعود الانخفاض الصافي أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، وتقابله جزئيا احتياجات إضافية لتكاليف تشغيلية أخرى.
    la disminución de las necesidades para 2012 obedece principalmente a la reducción de personal resultante de la clausura de la oficina en Ammán y la reducción del número de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico de 124 en 2011 a 99 en la primera mitad de 2012 y a 98 en la segunda mitad de ese año. UN 311 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2012 أساسا إلى انخفاض عدد الموظفين نظرا إلى إغلاق مكتب عمّان وانخفاض عدد الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية من 124 موظفا عام 2011 إلى 99 موظفا في النصف الأول من عام 2012، وإلى 98 موظفا في النصف الثاني من ذلك العام.
    La causa principal de la diferencia es la disminución de las necesidades para mapas de operaciones por la finalización prevista del proyecto de elaboración de mapas durante el actual ejercicio económico de 2005/2006. UN 26 - نتج الفرق أساسا عن انخفاض الاحتياجات إلى خرائط العمليات في ضوء الإنجاز المتوقع لمشروع وضع الخرائط في الفترة الراهنة 2005/2006.
    La reducción del crédito se debe principalmente a la disminución de las necesidades para adquisición de vehículos, pues en los períodos presupuestarios 2004/2005 y 2005/2006 se previeron adquisiciones importantes en las partidas de repuestos y seguros. UN ويعود انخفاض الاعتماد في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مشتريات المركبات، حيث جرت تغطية تكاليف عمليات مشتريات رئيسية في فترتي الميزانية 2004/2005 و 2005/2006، تحت بند قطع الغيار والتأمين.
    la disminución de las necesidades para 2012 dimana principalmente de las menores necesidades de adquisición de programas informáticos y piezas de repuesto y suministros para el equipo, al poderse atender parcialmente a esas partidas con las existencias de 2011, y de la no renovación de algunas licencias para programas informáticos. UN 334 - يعزى أساسا انخفاض الاحتياجات لعام 2012 إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء البرامجيات والمعدات وقطع الغيار واللوازم، والتي يمكن تلبيتها جزئيا من موجودات عام 2011، وعدم تجديد رخص بعض البرامجيات.
    El aumento se compensa parcialmente con la disminución de las necesidades para los magistrados ad hoc en la sección 7, debido a la reducción del número de días de trabajo que necesitaron los magistrados para procesar el volumen de trabajo, que tuvo un nivel de complejidad algo menor que en el bienio 2008-2009. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالقضاة المخصصين في إطار الباب 7، نتيجة لانخفاض عدد أيام العمل اللازمة للقضاة لإنجاز القضايا الأقل تعقيدا، وذلك بالمقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades para reparaciones y mantenimiento; y para el alquiler de vehículos en la Oficina de Apoyo de Santo Domingo debido a la reubicación de las oficinas a Puerto Príncipe. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأعمال الترميم والصيانة؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات في مكتب الدعم الكائن في سانتو دومينغو نظرا لنقل المكاتب إلى بور - أو - برانس.
    Ello se vio compensado en parte por la disminución de las necesidades para dietas por misión, pues el 73% del personal sobre el terreno se trasladó a los alojamientos proporcionados por las Naciones Unidas, frente al 60% previsto en las estimaciones de gastos para el período comprendido entre febrero y junio de 2009. UN وقوبل ذلك جزئيا بانخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة، حيث انتقل 73 في المائة من الموظفين في الميدان إلى أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة، مقارنة بنسبة 60 في المائة التي كانت متوقعة في تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2009.
    El Secretario General indica que la disminución de las necesidades para 2013/14 obedece principalmente a que la dotación de personal de los contingentes militares se reduciría de un total de 7.807 efectivos en el período 2012/13 a 5.783 para el 1 de julio de 2013 y 4.765 para el 1 de abril de 2014. UN ويفيد الأمين العام بأن انخفاض الاحتياجات للفترة 2013/2014 يعزى أساسا إلى خفض قوام أفراد الوحدات العسكرية من قوام مجموعه 807 7 أفراد في الفترة 2012/2013 إلى 783 5 فردا بحلول 1 تموز/يوليه 2013 ثم إلى 765 4 فردا بحلول 1 نيسان/أبريل 2014.
    la disminución de las necesidades para personal de contratación internacional se debió a una tasa de vacantes del 6%, frente a la tasa presupuestada del 2%, y a gastos comunes de personal inferiores a los previstos. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالموظفين الدوليين عن بلوغ معدل الشواغر نسبة 6 في المائة مقابل نسبة 2 في المائة المدرجة في الميزانية، وعن انخفاض نفقات التكاليف العامة للموظفين عما خطط له.
    La disminución es el resultado neto de la disminución de las necesidades para gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales y subvenciones y contribuciones, que se contrarresta parcialmente por un aumento de los recursos solicitados para mobiliario y equipo. UN ويأتي هذا النقصان كنتيجة صافية لانخفاض الاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والمنح والمساهمات، وتقابله جزئيا زيادة في الموارد المخصصة للأثاث والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus