"la distribución de ingresos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توزيع الدخل
        
    • توزيع الدخول
        
    • بتوزيع الدخل
        
    • تقاسم الإيرادات
        
    Su remuneración en 1990 fue inferior de lo que había sido en los cuatro años anteriores, lo que contribuyó a mejorar la distribución de ingresos. UN فقد انخفضت أجور هذه الفئات في عام 1990 عن مستواها في السنوات الأربع السابقة، وترتب على ذلك تحسن في توزيع الدخل.
    Las medidas de ajuste estructural destinadas a mitigar las repercusiones de la crisis por lo general fueron regresivas en lo que respecta a la distribución de ingresos. UN وكانت تدابير التكيف الهيكلي الرامية الى تلطيف أثر اﻷزمة ارتدادية بصفة عامة من حيث توزيع الدخل.
    VARIACIONES RECIENTES DE la distribución de ingresos Y DEL PNB UN التغيرات الحديثة في توزيع الدخل وحصة الفرد من الناتج القومي الاجمالي
    169. A continuación figuran algunos datos disponibles sobre la distribución de ingresos en Israel. UN ٩٦١- ترد فيما يلي البيانات القليلة المتاحة عن توزيع الدخل في اسرائيل.
    Mediante la intensificación de la cooperación económica y de la asistencia para el desarrollo internacionales es posible poner fin a la escasez de alimentos, mejorar los servicios de salud y regular la distribución de ingresos. UN كما يمكن، عن طريق تكثيف التعاون الاقتصادي وتقديم المساعدات في مجال التنمية الدولية وضع حد لنقص اﻷغذية، وتحسين الخدمات الصحية، وتنظيم توزيع الدخول.
    la distribución de ingresos por regiones permite conocer si existe una repartición espacial de los recursos o se ha dejado marginalizada y excluida a un área o zona del país. UN ويسمح توزيع الدخل بحسب المناطق بمعرفة ما إذا كان هناك توزيع واسع للموارد أو إذا كان قد تم تهميش واستبعاد جهة أو منطقة في البلد.
    la distribución de ingresos antes del pago de impuestos y de transferencias es considerablemente más desigual que antes. UN وأصبح توزيع الدخل قبل اقتطاع الضرائب والمدفوعات التحويلية أكثر خللا مما هو بعده.
    Además, existían problemas de disponibilidad y comparabilidad de los datos relativos a la distribución de ingresos y la pobreza. UN علاوة على ذلك، كانت هناك صعوبات في توفر البيانات ومقارنتها لتعكس توزيع الدخل والفقر.
    La desigualdad de la distribución de ingresos por sexo del jefe de la familia es evidente. UN وعدم عدالة توزيع الدخل حسب جنس رب الأسرة أمر واضح.
    La política salarial aplicada en 1991, que de alguna manera sirvió para proteger a los grupos de ingresos más bajos, contribuyó a que siguiera mejorando la distribución de ingresos hasta 1992. UN وأسهمت سياسة الأجور التي نفذت في عام 1991، والتي كانت تحمي بطريقة أو بأخرى أقل الفئات دخلاً، في استمرار التحسن في توزيع الدخل حتى عام 1992.
    El porcentaje de la remuneración total que perdió la mitad superior de la pirámide se distribuyó entre el resto de la pirámide, con lo que mejoró nuevamente la distribución de ingresos. UN وفي الواقع وزعت نسبة الدخل التي انخفضت في الجزء الأعلى من هرم الدخول على باقي مستويات الهرم، مما أدى مرة أخرى إلى تحسن في توزيع الدخل.
    La alta desigualdad en la distribución de ingresos entre las personas en Colombia reduce de manera importante el porcentaje global de desarrollo humano. UN ومن شأن التفاوت الواضح في توزيع الدخل أن يخفض تخفيضا بالغا المؤشر الإجمالي للتنمية البشرية في كولومبيا.
    Además, el 65% de las familias indígenas se encontraban en los dos quintiles más bajos de la distribución de ingresos. UN وعلاوة على ذلك، فإن 65 في المائة من أسر السكان الأصليين كانت تندرج ضمن أدنى خُميْسيْن من حيث توزيع الدخل.
    Tenemos que poner un mayor empeño en incrementar la eficiencia de la gestión del sector público y sus efectos en la distribución de ingresos. UN يجب علينا تعزيز جهودنا لزيادة كفاءة إدارة القطاع العام وأثرها على توزيع الدخل.
    La desigualdad en la distribución de ingresos es responsable en parte a la hora de determinar cómo se reparten los frutos del desarrollo económico entre los distintos grupos de ingresos. UN فعدم تكافؤ توزيع الدخل يتسبب جزئياً في تحديد الكيفية التي تعمّ بها ثمار النمو الاقتصادي مختلف فئات الدخل.
    Un resultado análogo se observa en la distribución de ingresos dentro de las regiones. UN وتُلاحظ نتائج مماثلة في توزيع الدخل داخل المناطق.
    En consecuencia, nos caracteriza el rasgo poco envidiable de ser el país con la distribución de ingresos y recursos económicos más desigual de todo el mundo. UN ونتيجة لذلك، لنا ميزة لا نحسد عليها بوصفنا البلد الأكثر تفاوتا من حيث توزيع الدخل والموارد الاقتصادية في العالم.
    la distribución de ingresos de Estados Unidos, 1970. TED هذا هو توزيع الدخل للولايات المتحدة، 1970
    Los beneficios dimanantes de ese período favorable de estabilidad se hicieron extensivos a la base de la pirámide de ingresos en 1995 y una vez más se observaron mejoras en la distribución de ingresos. UN ووصلت فعلاً المكاسب الناجمة عن فترة الاستقرار هذه، المواتية للنمو، إلى قاعدة هرم الدخول وأتاحت مرة أخرى تحسين توزيع الدخول.
    El Relator Especial sobre la relación entre el disfrute de los derechos humanos y la distribución de ingresos examinó la cuestión de la distribución de los ingresos y la discriminación basada en el género, y señaló que la distribución de los ingresos suele medirse en función de cada hogar, lo que oculta la situación de discriminación que, por lo general, afrontan las mujeres. UN كما قام المقرر الخاص المعني بتوزيع الدخل بدراسة مسألة توزيع الدخل والتمييز على أساس نوع الجنس، وذكر أن توزيع الدخل عادة ما يقاس بالنسبة لﻷسرة المعيشية، ولذلك فإنه يخفي حالة التمييز التي غالبا ما تواجه المرأة.
    El asunto de la distribución de ingresos y del presupuesto debe resolverse de conformidad con la Constitución y en función de los intereses del pueblo del Iraq. UN ويتعين حل مسألة تقاسم الإيرادات والميزانية وفقا للدستور لما فيه مصلحة شعب العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus