"la distribución de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توزيع الأراضي
        
    • توزيع الأرض
        
    • بتوزيع الأراضي
        
    • وتوزيع الأراضي
        
    • فتوزيع الأرض
        
    • لتوزيع اﻷراضي
        
    Tras la industrialización, la distribución de la tierra tiene cada vez menos importancia en el contexto general, mientras que la distribución de los bienes y activos industriales y financieros pasa a desempeñar un papel cada vez más significativo. UN ومع الأخذ بالتصنيع يصبح توزيع الأراضي أقل أهمية إجمالاً، بينما تزداد أهمية توزيع الأصول الصناعية والمالية.
    La dimensión de las vinculaciones depende de una serie de factores. Uno de los determinantes más importantes es la distribución del ingreso que guarda una estrecha relación con la distribución de la tierra. UN إن حجم الوصلات يتوقف على عدد من العوامل، ومن أهم محدداته توزيع الدخل وشئ آخر وثيق الصلة بذلك، ألا وهو توزيع الأراضي.
    Nunca habrá desarrollo sostenible en Zimbabwe si no se aborda la cuestión de la distribución de la tierra. UN فلا يمكن تحقيق أية تنمية مستدامة في زمبابوي قبل معالجة مسألة توزيع الأراضي.
    La región meridional es una de las zonas densamente pobladas donde se ha puesto en práctica la distribución de la tierra. UN والمنطقة الجنوبية هي واحدة من أكثر المناطق كثافة بالسكان حيث يجري توزيع الأرض.
    La Ley de Tierras Nativas, cuando se trata de la distribución de la tierra, prevé la marginación de la mujer. UN وينص قانون أراضي السكان الأصليين على تهميش المرأة فيما يتعلق بتوزيع الأراضي.
    Además, en las regiones remotas se han aplicado medidas para el desarrollo de las actividades empresariales y la distribución de la tierra. UN وعلاوة على هذا، كانت ثمة تدابير لتنمية الأعمال التجارية وتوزيع الأراضي في المناطق النائية.
    En suma, en el campo se están produciendo apreciables cambios en el ámbito laboral: la distribución de la tierra en propiedades privadas aumenta el empleo y la carga de trabajo de la mujer en la familia, y el trabajo en la estructura familiar adquiere cada vez más un carácter reproductivo. UN وبوجه عام فإن ثمة تغييراً كبيراً يحدث في الريف بالنسبة للعمل: فتوزيع الأرض في شكل ملكيات خاصة يزيد مستوى العمالة وعبء عمل المرأة في الأسرة، كما أخذ هيكل العمل داخل الأسرة يعيد الماضي على نحو متزايد.
    Parece que, en caso de controversia, los comités de aldea deciden la distribución de la tierra a las mujeres casadas o divorciadas. UN ويبدو أنه في حالة النـزاع تقرر لجنة القرية توزيع الأراضي على النساء المتزوجات أو المطلقات.
    :: Revisar las leyes que rigen la distribución de la tierra y los derechos de custodia de la mujer UN :: استعراض القوانين التي تنظم توزيع الأراضي وحقوق المرأة في حضانة أطفالها.
    la distribución de la tierra es también un importante factor en la prevención y resolución de conflictos. UN ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Nota: la distribución de la tierra se mide utilizando el coeficiente de Gini. UN ملاحظة: توزيع الأراضي يقاس باستخدام معامل دجيني.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se aplican para asegurar la igualdad de género en la distribución de la tierra y la propiedad de la tierra. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وحيازة الممتلكات.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se aplican para asegurar la igualdad de género en la distribución de la tierra y la propiedad de la tierra. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين في توزيع الأراضي وملكية الممتلكات.
    Como la distribución de la tierra es desigual en muchos países porque con frecuencia se recurrió a medios violentos, esta desigualdad también ha provocado a veces luchas prolongadas y agresivas. UN ومثلما تحقق توزيع الأراضي غير المتكافئ في العديد من البلدان بوسائل عنيفة أصلا في كثير من الأحيان فإنه أفضى بدوره مرارا وتكرارا إلى نشوب صراعات طويلة وعنيفة.
    Sin embargo, durante este período colonial la distribución de la tierra siguió siendo asimétrica y sólo cambió como resultado de la reforma agraria que se realizó con posterioridad a la segunda guerra mundial. UN غير أن توزيع الأراضي في عهد الاستعمار ظل بعيدا عن التكافؤ، ولم يتبدل الوضع إلا بفعل عمليات الإصلاح الزراعي التي بدأت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    El narcotráfico, financiador del terror, reversó la tendencia a la distribución de la tierra, que se daba por razones de reforma agraria y de reparto natural por sucesión de una generación a otra. UN وأوقف الاتجار بالمخدرات، الذي يمول الإرهاب، الاتجاه نحو توزيع الأراضي من خلال الإصلاح الزراعي وعملية التوريث الطبيعي من جيل لآخر.
    la distribución de la tierra no obedece a las leyes de la oferta y la demanda. UN 28 - كما أن توزيع الأراضي لا يتبع قاعدة العرض والطلب.
    la distribución de la tierra para la mujer difiere de una subregión a otra, en una gama que oscila del 23% al 41%. UN ويختلف توزيع الأرض من أجل المرأة من منطقة فرعية إلى أخرى ويتراوح بين 23 في المائة و41 في المائة.
    515. Parece ser que han dado frutos los esfuerzos realizados en los últimos años para conseguir la paridad entre los géneros por lo que respecta a la distribución de la tierra. UN 515- ويبدو أن الجهود الرامية في السنوات الأخيرة للحصول على المساواة بين الجنسين في توزيع الأرض قد أتت أكلها.
    2. Garantizar que la distribución de la tierra venga acompañada de medidas que promuevan un desarrollo sostenible, servicios de salud, saneamiento básico, agua potable y escuelas, así como acuerdos de cooperación técnica para el desarrollo de la agricultura (siembra, cosecha y comercialización). UN 2- ضمان أن يكون توزيع الأرض مصحوباً بتنمية مستدامة، ومرافق الإصحاح الأساسية، ومياه الشرب، ومدارس وخدمات صحية بالإضافة إلى اتفاقات للتعاون التقني لتطوير الزراعة (الغرس، الحصاد، التسويق).
    Coeficiente de Gini de la distribución de la tierra UN معامل جيني لتوزيع اﻷراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus