"la distribución geográfica y el equilibrio entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوزيع الجغرافي والتوازن بين
        
    • بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين
        
    • التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين
        
    Los esfuerzos de la secretaría por mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres han provocado un brusco aumento del volumen de candidaturas recibidas. UN وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة.
    Al designar a los miembros del grupo de expertos, el Presidente o el magistrado receptor deberá tener en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN ولدى تعيين أعضاء الفريق ينبغي أن يأخذ الرئيس أو القاضي المتسلم في الاعتبار التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    El costo de las campañas de publicidad y búsqueda de candidatos previstas para 2007 a fin de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros se calcula en 300.000 dólares. UN وفيما يتعلق بحملات الإعلان والاتصال المقرر الاضطلاع بها في عام 2007 بغرض تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تقدر التكلفة المتوقعة بمبلغ 000 300 دولار.
    ii) Aumento del número de departamentos que se asocian a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para aplicar una contratación estratégica, incluida la mejora de la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي، بما في ذلك لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    En el contexto de las Naciones Unidas, la Secretaría no sólo se enfrenta a ese dilema, sino también a un sistema que ha sido diseñado para que se tengan debidamente en cuenta los mandatos de la Asamblea General en relación con la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وفي سياق الأمم المتحدة، يتعين على الأمانة العامة أن تتعامل لا مع هذه المسألة فحسب بل أيضا مع نظام صمم لكفالة إيلاء الاعتبار اللازم لولايات الجمعية العامة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Para que un sistema de selección del personal que tenga en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros sea imparcial y transparente tiene que basarse en un método de puntuación numérica. UN وقالت إن معايير اختيار وتقييم المرشحين للوظائف ينبغي أن يستند إلى أسلوب النقاط العددية بغية التوصل إلى نظام عادل وشفاف لاختيار المرشحين يأخذ في حسبانه التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي، وتحقيق النسب المستهدفة في مجال التوظيف بما يؤدي إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplica una contratación estratégica y cumple los objetivos de mejora de la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم، بالشراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف من حيث تحسين نسبة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Aumento del número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejora de la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تقوم، بالشراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بتطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف فيما يخص تحسين نسبة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    ii) Mayor número de departamentos que, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, aplican una contratación estratégica y cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación UN ' 2` زيادة عدد الإدارات التي تدخل في شراكة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في تطبيق التوظيف الاستراتيجي وتحقيق أهداف التوظيف الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    En todos los casos, la decisión final recaerá sobre el Secretario General, teniendo en cuenta distintos factores, como la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وللأمين العام في جميع الأحوال السلطة المطلقة في اتخاذ القرار النهائي، آخذاً في الحسبان عوامل مختلفة، منها التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    En todos los casos, la decisión final recaerá sobre el Secretario General, teniendo en cuenta distintos factores, como la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN وللأمين العام في جميع الأحوال السلطة المطلقة في اتخاذ القرار النهائي، آخذاً في الحسبان عوامل مختلفة، منها التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Finalmente, el Grupo solicita que, en el futuro, los informes sobre cuestiones de personal incluyan información detallada sobre la distribución geográfica y el equilibrio entre los sexos, y sobre las medidas adoptadas por la Secretaría para mantener un equilibrio adecuado. UN واختتم قائلا إنَّ المجموعة تطلب أن تدرج في التقارير القادمة عن شؤون العاملين معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها الأمانة في سبيل تحقيق توازن مناسب.
    Por último, alentaron a la Mesa Ampliada a que acelerara el proceso de designación de titulares de mandatos teniendo en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre los sexos con el fin de garantizar la continuidad de los mandatos. Asimismo propusieron que la creación de nuevos mandatos fuera acompañada de la asignación de recursos financieros suficientes. UN وأخيراً، شجَّع المكلفون بولايات المكتب الموسَّع على التعجيل بعملية تعيين المكلفين بولايات، مع مراعاة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وعلى تلافي الثغرات في أداء الولايات، واقترحوا أن يعقب إنشاء ولايات جديدة تخصيص موارد مالية كافية لها.
    La decisión definitiva es adoptada por el Secretario Ejecutivo tras el debido examen de la recomendación de la Junta de Examen o del grupo especial y tras haber tenido en cuenta la distribución geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres existente en la secretaría, brindando la mayor consideración a los candidatos que ya prestan servicios en la secretaría. UN وبعد نظر مجلس المراجعة أو الفريق المخصص على النحو الواجب في التوصية، يتخذ الأمين التنفيذي القرار النهائي مراعياً التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة، وآخذاً في اعتباره الكامل المرشحين العاملين أصلاً في الأمانة.
    c) No se han logrado progresos suficientes para mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros, factores ambos que son esenciales para asegurar la auténtica diversidad de una administración pública internacional. UN (ج) ولا يُحرَز تقدم كاف لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وهما عنصران أساسيان في الخدمة المدنية الدولية المتنوعة حقا.
    Se seleccionará a los participantes tomando en consideración aspectos específicos de las reuniones y los conocimientos especializados con que cuente cada uno de los expertos, así como la distribución geográfica y el equilibrio entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ويتم اختيار المشاركين على أساس موضوعات الاجتماعات، ومجالات خبرة الخبراء المعينين، فضلاً عن اعتبارات التوزيع الجغرافي والتوازن بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.(6)
    Se seleccionará a los participantes tomando en consideración aspectos específicos de las reuniones y los conocimientos especializados con que cuente cada uno de los expertos, así como la distribución geográfica y el equilibrio entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ويتم اختيار المشاركين على أساس موضوعات الاجتماعات، ومجالات خبرة الخبراء المعينين، فضلاً عن اعتبارات التوزيع الجغرافي والتوازن بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.()
    Se invitó a los representantes seleccionados de esa lista a que participaran en las reuniones de expertos del Instrumental que se celebran anualmente, y a que examinaran los aspectos específicos de las reuniones, los conocimientos especializados con que cuente cada uno de los expertos, así como la distribución geográfica y el equilibrio entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN 4 - ودُعي الممثلون المختارون من هذا السجل للمشاركة في اجتماعات خبراء مجموعة الأدوات التي تعقد سنوياً، لبحث المواضيع المحددة للاجتماعات، والخبرات المتوفرة لدى خبراء معينين، وكذلك التوزيع الجغرافي والتوازن بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    La Comisión señaló las decisiones aprobadas por la Asamblea, incluido el debate sobre la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros, y recordó a ese respecto las disposiciones del párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, a saber: UN كما أحاطت اللجنة علماً بالمقررات التي اتخذتها الجمعية، بما في ذلك المناقشة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، مع الإشارة في هذا الصدد إلى أحكام الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    La oradora acoge con agrado la iniciativa de la CAPI de volver a situar en el punto medio el margen entre las remuneraciones, así como el estudio sobre las políticas de contratación en el contexto de la diversidad en el régimen común de las Naciones Unidas prestando especial atención a la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN ٣٠ - ورحبت السيدة كوياما بمبادرة اللجنة الرامية إلى إعادة هامش الأجر إلى نقطة الوسط، وكذلك بالدراسة التي تجرى لسياسات استقدام الموظفين في سياق التنوع في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع التركيز على مراعاة التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus