Segundo, la distribución regional de la autoridad del Consejo dista mucho de ser equitativa. | UN | ثانيا، التوزيع الإقليمي للسلطة داخل المجلس غير متوازن إلى أبعد حد. |
la distribución regional de los gastos de los programas se presenta en el gráfico II. | UN | ويرد في الشكل الثاني التوزيع الإقليمي لنفقات البرامج. |
Expresó su preocupación por la distribución regional de las actividades y dijo que lamentaba que el proyecto de presupuesto por programas no indicara dónde debían ejecutarse. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء التوزيع الإقليمي للأنشطة، وعن أسفه لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تشر إلى أين ستُنفذ الأنشطة. |
I. Cuestiones relacionadas con la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo | UN | طاء - مسائل تتعلق بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية |
Se adjunta al proyecto de tratado una lista de países y la distribución regional de los Estados en relación con la composición del Consejo Ejecutivo. | UN | وقد أرفقت بنص مشروع المعاهدة قائمة بالبلدان تورد توزيعاً اقليمياً للدول في سياق العضوية في المجلس التنفيذي. |
la distribución regional de las actividades continuó reflejando el alcance de la epidemia. | UN | وظل التوزيع الإقليمي للأنشطة يبرز مدى انتشار الوباء. |
Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. | UN | ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية. |
Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. | UN | ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية. |
Mejora de la distribución regional de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | تعزيز التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة |
Dicha revisión puede ayudar considerablemente a mejorar la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. | UN | وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية. |
Debería tenerse en cuenta el posible impacto en la distribución regional de los proyectos del MDL. | UN | ينبغي النظر في احتمال تأثُّر التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة |
Recomendaciones relativas a la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | توصيات بشأن التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
i. Nivel regional: centrada en la distribución regional de las actividades de cooperación técnica. | UN | `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني. |
Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado ponerse de acuerdo en la distribución regional de los escaños dentro del plazo establecido en la Conferencia. | UN | وللأسف، لم تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن التوزيع الإقليمي للمقاعد بحلول الموعد النهائي المحدد في المؤتمر. |
vii) Evaluar la distribución regional de las especies y la conectividad genética de las especies clave; | UN | ' 7` تقييم التوزيع الإقليمي للأنواع والارتباط الجيني بين الأنواع الرئيسية؛ |
I. Cuestiones relacionadas con la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio | UN | طاء - مسائل تتعلق بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
8. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD tomó nota de las preocupaciones expresadas en relación con la distribución regional de los recursos y dijo que hacía falta un diálogo más estructurado entre los donantes y los beneficiarios. | UN | 8- وأحاط نائب الأمين العام للأونكتاد علماً بالقلق المعرب عنه فيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي للموارد وقال إن من الضروري إجراء حوار أكثر تنظيماً بين المانحين والمستفيدين. |
Se adjunta al proyecto de tratado una lista de países y la distribución regional de los Estados en relación con la composición del Consejo Ejecutivo. | UN | وقد أرفقت بنص مشروع المعاهدة قائمة بالبلدان تورد توزيعاً اقليمياً للدول في سياق العضوية في المجلس التنفيذي. |
La Secretaría reiteró su meta de equilibrar la distribución regional de recursos, teniendo en cuenta las necesidades prioritarias de África y los fondos disponibles para fines generales y para fines especiales. | UN | وأعادت الأمانة تأكيد هدفها المتمثل في موازنة التوزيع الاقليمي للموارد، مع مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية لافريقيا وما هو متاح من الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة. |
Estos niveles y diferencias influyen en última instancia en el volumen y en la distribución regional de la población mundial y asimismo en las características de la estructura de la población, en especial en su envejecimiento. | UN | ولهذه المستويات والتفاوتات آثار على الحجم النهائي والتوزيع اﻹقليمي لسكان العالم وعلى خواص هيكل السكان، ولا سيما تعمر السكان. |
El cuadro A.3 muestra la relación entre la distribución regional de los programas y el apoyo que se les presta. | UN | ويبين الجدول ألف - 3 العلاقة بين التوزع الاقليمي للبرامج والدعم البرنامجي المرتبط بها. |
A continuación figuran la distribución sectorial de las sustancias que agotan la capa de ozono que han de eliminarse y la distribución regional de las subvenciones aprobadas: | UN | ويبين الشكلان أدناه التوزيه القطاعي للمواد المستنفدة للأوزون التي يتعين القضاء عليها والتوزيع الإقليمي للمنح الموافق عليها: الشكل 4 القضاء على 500 41 طن من المواد المستنفدة للأوزون: التوزيع حسب القطاعات |
En el cuadro 2 del anexo II figura un resumen de la distribución regional de las asignaciones del Fondo para actividades sobre el terreno. | UN | كما يرد في الجدول ٢ من المرفق الثاني ملخص للتوزيع اﻹقليمي لمخصصات صندوق برنامج الطوارئ على المستوى الميداني. |