"la distribución regional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوزيع الإقليمي
        
    • بالتوزيع الإقليمي
        
    • تورد توزيعاً اقليمياً
        
    • التوزيع الاقليمي
        
    • والتوزيع اﻻقليمي
        
    • التوزع الاقليمي
        
    • والتوزيع الإقليمي
        
    • للتوزيع اﻹقليمي
        
    Segundo, la distribución regional de la autoridad del Consejo dista mucho de ser equitativa. UN ثانيا، التوزيع الإقليمي للسلطة داخل المجلس غير متوازن إلى أبعد حد.
    la distribución regional de los gastos de los programas se presenta en el gráfico II. UN ويرد في الشكل الثاني التوزيع الإقليمي لنفقات البرامج.
    Expresó su preocupación por la distribución regional de las actividades y dijo que lamentaba que el proyecto de presupuesto por programas no indicara dónde debían ejecutarse. UN وأعرب عن قلقه إزاء التوزيع الإقليمي للأنشطة، وعن أسفه لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تشر إلى أين ستُنفذ الأنشطة.
    I. Cuestiones relacionadas con la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo UN طاء - مسائل تتعلق بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية
    Se adjunta al proyecto de tratado una lista de países y la distribución regional de los Estados en relación con la composición del Consejo Ejecutivo. UN وقد أرفقت بنص مشروع المعاهدة قائمة بالبلدان تورد توزيعاً اقليمياً للدول في سياق العضوية في المجلس التنفيذي.
    la distribución regional de las actividades continuó reflejando el alcance de la epidemia. UN وظل التوزيع الإقليمي للأنشطة يبرز مدى انتشار الوباء.
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    Mejora de la distribución regional de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN تعزيز التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة
    Dicha revisión puede ayudar considerablemente a mejorar la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. UN وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية.
    Debería tenerse en cuenta el posible impacto en la distribución regional de los proyectos del MDL. UN ينبغي النظر في احتمال تأثُّر التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة
    Recomendaciones relativas a la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN توصيات بشأن التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    i. Nivel regional: centrada en la distribución regional de las actividades de cooperación técnica. UN `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني.
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado ponerse de acuerdo en la distribución regional de los escaños dentro del plazo establecido en la Conferencia. UN وللأسف، لم تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن التوزيع الإقليمي للمقاعد بحلول الموعد النهائي المحدد في المؤتمر.
    vii) Evaluar la distribución regional de las especies y la conectividad genética de las especies clave; UN ' 7` تقييم التوزيع الإقليمي للأنواع والارتباط الجيني بين الأنواع الرئيسية؛
    I. Cuestiones relacionadas con la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio UN طاء - مسائل تتعلق بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    8. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD tomó nota de las preocupaciones expresadas en relación con la distribución regional de los recursos y dijo que hacía falta un diálogo más estructurado entre los donantes y los beneficiarios. UN 8- وأحاط نائب الأمين العام للأونكتاد علماً بالقلق المعرب عنه فيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي للموارد وقال إن من الضروري إجراء حوار أكثر تنظيماً بين المانحين والمستفيدين.
    Se adjunta al proyecto de tratado una lista de países y la distribución regional de los Estados en relación con la composición del Consejo Ejecutivo. UN وقد أرفقت بنص مشروع المعاهدة قائمة بالبلدان تورد توزيعاً اقليمياً للدول في سياق العضوية في المجلس التنفيذي.
    La Secretaría reiteró su meta de equilibrar la distribución regional de recursos, teniendo en cuenta las necesidades prioritarias de África y los fondos disponibles para fines generales y para fines especiales. UN وأعادت الأمانة تأكيد هدفها المتمثل في موازنة التوزيع الاقليمي للموارد، مع مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية لافريقيا وما هو متاح من الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة.
    Estos niveles y diferencias influyen en última instancia en el volumen y en la distribución regional de la población mundial y asimismo en las características de la estructura de la población, en especial en su envejecimiento. UN ولهذه المستويات والتفاوتات آثار على الحجم النهائي والتوزيع اﻹقليمي لسكان العالم وعلى خواص هيكل السكان، ولا سيما تعمر السكان.
    El cuadro A.3 muestra la relación entre la distribución regional de los programas y el apoyo que se les presta. UN ويبين الجدول ألف - 3 العلاقة بين التوزع الاقليمي للبرامج والدعم البرنامجي المرتبط بها.
    A continuación figuran la distribución sectorial de las sustancias que agotan la capa de ozono que han de eliminarse y la distribución regional de las subvenciones aprobadas: UN ويبين الشكلان أدناه التوزيه القطاعي للمواد المستنفدة للأوزون التي يتعين القضاء عليها والتوزيع الإقليمي للمنح الموافق عليها: الشكل 4 القضاء على 500 41 طن من المواد المستنفدة للأوزون: التوزيع حسب القطاعات
    En el cuadro 2 del anexo II figura un resumen de la distribución regional de las asignaciones del Fondo para actividades sobre el terreno. UN كما يرد في الجدول ٢ من المرفق الثاني ملخص للتوزيع اﻹقليمي لمخصصات صندوق برنامج الطوارئ على المستوى الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus