También deben ayudar en la desmilitarización de los campos para refugiados y personas desplazadas y supervisar la distribución y el uso de bienes humanitarios. | UN | ويتعين أيضا على هذه المنظمات أن تساعد في نزع سلاح مخيمات اللاجئين والمشردين، ومراقبة توزيع واستخدام السلع الإنسانية. |
Es necesario que las políticas presten la debida atención a la distribución y el uso de los ingresos. | UN | ويحتاج توزيع واستخدام الإيرادات إلى اهتمام خاص من جانب السياسة العامة. |
Es necesario que las políticas presten la debida atención a la distribución y el uso de los ingresos de esa inversión. | UN | وتحتاج مسائل توزيع واستخدام الإيرادات إلى اهتمام خاص من جانب السياسة العامة. |
Se prevé que el cambio creará condiciones propicias para continuar buscando soluciones para la producción, la distribución y el uso de audiolibros y periódicos sonoros. | UN | ومن المتوقع أن يفرز هذا التغيير ظروفاً جيدة لمواصلة العمل بهدف إيجاد حلول لإنتاج وتوزيع واستخدام الكتب والصحف الصوتية. |
Los costos ambientales y sociales de la producción, la distribución y el uso de la energía se deberían reflejar plenamente en los precios, en la medida de lo posible. | UN | وينبغي قدر الإمكان أن تنعكس التكاليف البيئية والاجتماعية لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها بشكل كامل في الأسعار. |
Aplicar en todas sus partes el Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | التنفيذ الكامل لمدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات. |
Se ha intentado robustecer la reglamentación de la distribución y el uso de tasas de compensación por la adquisición de tierras. | UN | وقد بُذلت جهود لتعزيز تنظيم توزيع واستخدام رسوم تعويض استملاك الأراضي. |
Aumenta el número de países que han adoptado el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Se elaboran y aplican en todos los países estrategias de aplicación del Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Aumenta el número de países que han adoptado el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Se elaboran y aplican en todos los países estrategias de aplicación del Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Aumenta el número de países que han adoptado el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Se elaboran y aplican en todos los países estrategias de aplicación del Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Aumenta el número de países que han adoptado el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة قواعد السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات. |
Se elaboran y aplican en todos los países estrategias de aplicación del Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | وضع وتنفيذ إستراتيجيات تنفيذ مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات في جميع البلدان. |
Se ha fortalecido la fiscalización del Estado sobre los cultivos, la producción, la distribución y el uso de las plantas, las sustancias y los medicamentos enumerados en las listas y cuadros de las convenciones internacionales. | UN | وعززت رقابة الدولة على زراعة وتصنيع وتوزيع واستخدام النباتات والمواد المخدرة واﻷدوية التي ورد سردها في قوائم وجداول الاتفاقيات الدولية. |
Consistirá en dos leyes, una sobre los órganos y los trasplantes de órganos y tejidos humanos y la otra sobre la donación de sangre humana y el procesamiento, la distribución y el uso de los productos derivados. | UN | وسيتخذ هذا التشريع شكل قانونين، أحدهما بشأن زرع اﻷعضاء أو اﻷنسجة البشرية واﻵخر بشأن التبرع بالدم البشري وتجهيز وتوزيع واستخدام المستحضرات المشتقة منه. |
Entre los nuevos proyectos de colaboración acordados en la reunión figuraron la normalización de directrices para la acreditación de representantes de los medios de difusión en reuniones y actos especiales de las Naciones Unidas y la distribución y el uso de material fotográfico de las Naciones Unidas, así como la creación de una imagen común para la Campaña sobre los objetivos del desarrollo del Milenio. | UN | وتم الاتفاق في الاجتماع على مشاريع تعاونية جديدة، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية موحدة لاعتماد ممثلي وسائط الإعلام لحضور اجتماعات الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة، وتوزيع واستخدام المواد المصورة التي تنتجها الأمم المتحدة، ووضع هوية بصرية مشتركة للحملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Las repercusiones ecológicas locales, regionales y mundiales negativas de la producción, la distribución y el uso de la energía amenazan la salud y el bienestar de las generaciones actuales y venideras. | UN | :: تتعرض صحة ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة للخطر بسبب الآثار البيئية السلبية، المحلية والإقليمية والعالمية، لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
Entre estas figuran, en particular, la adquisición, la distribución y el uso de medicamentos, el tratamiento, y la investigación ,el descubrimiento , el desarrollo y el ensayo de medicamentos, o cuestiones de reglamentación farmacológica, como el registro de medicamentos y la autorización de su venta, el cumplimiento de las normas de calidad y otras normas o patentes conexas. | UN | وهي تشمل بالتحديد مسائل مثل شراء العقاقير وتوزيعها واستخدامها ومعاملتها وبحوثها واكتشافها وتطويرها واختبارها، أو المسائل المتعلقة بتنظيمها مثل تسجيلها وترخيصها للأسواق والامتثال للنوعية ومعاييرها أو البراءات الخاصة بها. |
Pese a la importancia decisiva de la energía de la biomasa en muchos países en desarrollo, los encargados de formular la política y los planificadores no prestan suficiente atención a la planificación en materia de gestión de la producción, la distribución y el uso de la biomasa. | UN | ٥٣ - وبالرغم من اﻷهمية القصوى التي تتمتع بها طاقة الكتل اﻹحيائية في كثير من البلدان النامية فإن تخطيط إدارة إنتاج الكتل اﻹحيائية وتوزيعها واستخدامها لا تحظى بالاهتمام الكافي من جانب صناع القرار ومخططي الطاقة. |
Aumenta el número de países que han adoptado el Código Internacional de Conducta sobre la distribución y el uso de plaguicidas. | UN | زيادة عدد البلدان التي أقرت مدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات. |
Se brindará a la Junta información completa y confiable, incluidos datos estadísticos sobre la naturaleza, las pautas y las tendencias del cultivo, la producción, la fabricación, el comercio, la distribución y el uso lícitos e ilícitos de drogas y las medidas que estén adoptando los gobiernos a fin de cumplir las disposiciones de los tratados pertinentes. | UN | وسيجري تزويد الهيئة بمعلومات كاملة وموثوق بها بما في ذلك البيانات اﻹحصائية بشأن طبيعة ونمط واتجاهات الزراعة المشروعة وغير المشروعة للمخدرات وانتاجها وصنعها والاتجار بها وتوزيعها واستعمالها والتدابير التي تتخذها الحكومات بغية الامتثال ﻷحكام المعاهدات المتعلقة بذلك. |