Se señaló la integración de la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento. | UN | ولوحظ إدماج شعبة العمليات الميدانية في تلك اﻹدارة. |
El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
Sobre la base de este examen, se ha decidido integrar a la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم. |
Sede, incluida la División de Actividades sobre el Terreno | UN | المقر بما في ذلك شعبة العمليات الميدانية |
Propone asimismo que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revise de manera detallada las actividades operacionales de la División de Actividades sobre el Terreno. | UN | واقترح كذلك أن يجري مكتب المراقبة الداخلية استعراضا شاملا لﻷنشطة التنفيذية لشعبة العمليات الميدانية. |
Al final del bienio tres misiones no habían presentado sus inventarios a la División de Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية. |
la División de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está llevando a cabo en la actualidad un examen de ese tipo. | UN | وحاليا تقوم شعبة العمليات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم بإجراء هذا الاستعراض. |
Fuente: División para el Adelanto de la Mujer, tomado de información proporcionada por la División de Actividades sobre el Terreno. | UN | المصدر: شعبة النهوض بالمرأة، من واقع معلومات مقدمة من شعبة العمليات الميدانية. |
El Secretario General también ha decidido que la División de Actividades sobre el Terreno se integre en el Departamento, a fin de, entre otras cosas, reflejar con claridad el hecho de que la mayor parte de las funciones de apoyo de la División se relacionan con operaciones de mantenimiento de la paz que son responsabilidad del Departamento. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة. |
En 1993, el Secretario General propuso además que la División de Actividades sobre el Terreno estuviera directamente a cargo del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. | UN | وفي عام ١٩٩٣، اقترح اﻷمين العام كذلك وضع شعبة العمليات الميدانية تحت القيادة المباشرة لوكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
A ese respecto, sobre la base de un examen interno, el Secretario General propone que se integre la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con miras a mejorar y fortalecer la calidad del apoyo prestado a las misiones. | UN | وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات. |
Tampoco incluye 16 puestos de personal de comunicaciones del Servicio Móvil, que se transfirieron de la División de Actividades sobre el Terreno a cuatro de las comisiones regionales y a Nairobi y Ginebra. | UN | وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف. |
Además, se propone transferir a la CEPA tres puestos del Servicio Móvil de la División de Actividades sobre el Terreno en relación con la puesta en práctica de la nueva red mundial de comunicaciones por satélites. | UN | ويقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية لافريقيا فيما يتصل بتنفيذ شبكة اتصالات السواتل العالمية الجديدة. |
El aumento de recursos solicitado (548.800 dólares) guarda relación con la propuesta de transferir tres puestos del Servicio Móvil de la División de Actividades sobre el Terreno para instalar una nueva red mundial de comunicaciones por satélite. | UN | ويعكس نمو الموارد المقترح البالغ مقداره ٥٤٨ ٨٠٠ دولار الاقتراح الخاص بنقل ثلاث من وظائف الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية فيما يتعلق بتنفيذ شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية بالسواتل العالمية الجديدة. |
Tampoco incluye 16 puestos de personal de comunicaciones del Servicio Móvil, que se transfirieron de la División de Actividades sobre el Terreno a cuatro de las comisiones regionales y a Nairobi y Ginebra. | UN | وتستثنى، أيضا، ١٦ وظيفة في مجال الاتصالات من فئة الخدمة الميدانية، نقلت من شعبة العمليات الميدانية إلى أربع من اللجان اﻹقليمية، ونيروبي وجنيف. |
El Secretario General también ha decidido que la División de Actividades sobre el Terreno se integre en el Departamento, a fin de, entre otras cosas, reflejar con claridad el hecho de que la mayor parte de las funciones de apoyo de la División se relacionan con operaciones de mantenimiento de la paz que son responsabilidad del Departamento. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة. |
Se ha pedido a las misiones que informen a la División de Actividades sobre el Terreno acerca de la situación con respecto al cobro de los reembolsos y otras sumas adeudadas por terceros. | UN | طلب إلى البعثات الميدانية أن تقوم بإبلاغ شعبة العمليات الميدانية بحالة تحصيل المبالغ اﻹضافية والمساهمات المستحقة من الغير. |
En la División de Actividades sobre el Terreno se está llevando a cabo un examen detallado de esa cuestión para disponer que todos esos casos se presenten a posteriori a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | ويجري في الوقت الحالي استعراض مفصل داخل شعبة العمليات الميدانية لغرض كفالة تقديم جميع القضايا من هذا القبيل إلى مجلس حصر ممتلكات المقر بأثر رجعي. |
A. Sede, incluida la División de Actividades sobre el Terreno | UN | ألف - المقر بما فيه شعبة العمليات الميدانية |
En lugar de ser examinadas por el Comité, las cotizaciones que obtenía y presentaba el transitario y corredor marítimo eran evaluadas por el funcionario encargado de la planificación del transporte marítimo de la División de Actividades sobre el Terreno, cuyas recomendaciones por lo general eran aplicadas por el Servicio de Compras y Transportes. | UN | وبدلا من ذلك فإن أسعار العطاء المستلمة والمحالة بواسطة الوسيط والوكيل يقيمها مخطط الشحن البحري في شعبة العمليات الميدانية الذي تقوم دائرة المشتريات والنقل بتنفيذ توصياته. |