"la división de apoyo logístico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة الدعم اللوجستي
        
    • لشعبة الدعم اللوجستي
        
    • بشعبة الدعم اللوجستي
        
    • شعبة الدعم السوقي
        
    • وشعبة الدعم اللوجستي
        
    • شُعبة الدعم اللوجستي
        
    • لشعبة الدعم السوقي
        
    • شعبة دعم النقل والإمداد
        
    • شعبة الدعم اللوجيستي
        
    • لشعبة دعم النقل والإمداد
        
    • وشُعبة الدعم اللوجستي
        
    • شعبة دعم اللوجستيات
        
    • وشعبة الدعم السَّوقي
        
    • لشعبة دعم السوقيات
        
    De conformidad con el manual de gestión de las raciones, esas actas se han de presentar a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la División de Apoyo Logístico estaba determinando y recopilando las necesidades de los usuarios a fin de elaborar un sistema más completo. UN وكانت شعبة الدعم اللوجستي بصدد تحديد احتياجات المستخدم وتجميعها بغرض تطوير نظام أكثر شمولية.
    :: Separación más clara de funciones en todos los servicios de la División de Apoyo Logístico UN :: فصل أوضح للأدوار في جميع دوائر شعبة الدعم اللوجستي
    En la actualidad, sólo el 18% de los profesionales de la División de Apoyo Logístico son mujeres. UN وحاليا لا تشكل النساء سوى 18 في المائة من المهنيين التابعين لشعبة الدعم اللوجستي.
    En las revisiones propuestas del modelo se examinarán esas hipótesis, con el apoyo de la Sección de Control de Tráfico de la División de Apoyo Logístico. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    :: Preparación del curso de capacitación para los jefes de sección y los oficiales de logística de la División de Apoyo Logístico UN :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي
    El intercambio de equipos y materiales se coordina con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mediante oficiales de enlace destinados en cada una de las misiones. UN ويجري تنسيق تبادل المعدات والسلع مع شعبة الدعم اللوجستي بإدارة عمليات حفظ السلام عن طريق موظفي الاتصال بكل بعثة.
    la División de Apoyo Logístico no pudo realizar esta capacitación porque sus capacidades estaban empleadas al máximo debido al fuerte aumento de las actividades de mantenimiento de la paz. UN لم تستطع شعبة الدعم اللوجستي تنظيم هذا التدريب بسبب الإجهاد في التعامل مع التزايد الهائل لأنشطة حفظ السلام.
    la División de Apoyo Logístico informó además a la OSSI de que la mayor parte de esos recursos se utilizaban para comprar suministros, principalmente cartuchos de impresora. UN وأفادت شعبة الدعم اللوجستي للمكتب كذلك بأن معظم هذه الموارد تستخدم لشراء اللوازم، وخاصة خرطوشات أحبار الطابعات.
    Como se presentó anteriormente, se propone que el Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pase a ser una división separada de la División de Apoyo Logístico. UN وكما هو مبين من قبل، فإن الدائرة المذكورة مقترح تحويلها إلى شعبة منفصلة عن شعبة الدعم اللوجستي.
    Por lo tanto, la División de Apoyo Logístico comprenderá tres servicios: Servicio de Apoyo Operacional, Servicio de Transporte y Desplazamiento y Servicio de Apoyo a Especialistas. UN ولذلك، ستشمل شعبة الدعم اللوجستي ثلاث دوائر، هي: دائرة دعم العمليات، ودائرة النقل والحركة، ودائرة الدعم المتخصص.
    Contribuciones de la División de Apoyo Logístico al suministro de combustible a las Fuerzas Armadas del Líbano UN الدعم المقدم من شعبة الدعم اللوجستي لتزويد القوات المسلحة اللبنانية بالوقود
    Contribuciones de la División de Apoyo Logístico al suministro de combustible a las Fuerzas Armadas del Líbano UN الدعم المقدم من شعبة الدعم اللوجستي لتزويد القوات المسلحة اللبنانية بالوقود
    Sitio web de divulgación al público de la División de Apoyo Logístico UN شعبة الدعم اللوجستي: الموقع الشبكي للاتصال بالجمهور
    Se observó que la División de Apoyo Logístico había comenzado los procedimientos para reponer las existencias para el despliegue estratégico sólo después de haber recibido los documentos de embarque. UN فقد لوحظ أن شعبة الدعم اللوجستي لم تبدأ إجراءات التجديد إلا بعد استلام وثائق شحن مخزونات النشر الاستراتيجية.
    la División de Apoyo Logístico compartirá con otras misiones las enseñanzas aprendidas a raíz del incendio a fin de impedir que se repita en el futuro. UN وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل.
    Entre los participantes en esas reuniones hubo representantes de las dependencias de raciones de las misiones, proveedores, el Servicio de Adquisiciones y la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico. UN وكان من بين المشاركين في هذين الاجتماعين ممثلون عن الوحدات المختصة بحصص الإعاشة في البعثات، وعن بائعي حصص الإعاشة، ودائرة المشتريات، وقسم الإمدادات التابع لشعبة الدعم اللوجستي.
    La Dependencia de Existencias para el Despliegue Estratégico de la División de Apoyo Logístico supervisa la reposición de fondos. UN وترصد وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية التابعة لشعبة الدعم اللوجستي حالة تجديد الأموال
    La Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno supervisa esas actividades. UN وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني رصد تلك المؤشرات.
    la División de Apoyo Logístico era la responsable de elaborar las políticas y los procedimientos para la rotación de dichas existencias. UN وتتحمل شعبة الدعم السوقي مسؤولية إصدار سياسات واتخاذ إجراءات دوران مخزون النشر الاستراتيجي.
    Capacitación en la Sede de las Naciones Unidas de 30 miembros del personal de las misiones sobre el terreno y de la División de Apoyo Logístico UN تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة الدعم اللوجستي في مقر الأمم المتحدة
    Proporcionar información y hacer observaciones a la División de Apoyo Logístico sobre las categorías de autonomía logística directamente relacionadas con las operaciones. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم اللوجستي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    Aprobación por el Subsecretario General o el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz del plan de actividades de la División de Apoyo Logístico UN موافقة وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على خطة الأعمال المستهدفة لشعبة الدعم السوقي
    la División de Apoyo Logístico trabajará en estrecha cooperación con el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros y el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal para determinar esos requisitos. UN وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات.
    Aunque el Servicio de Administración y Apoyo Financieros mantiene bases de datos sobre los memorandos de entendimiento y las solicitudes de reembolso, las misiones utilizan la base de datos procedentes de los informes de verificación de la División de Apoyo Logístico. UN وبالرغم من أن دائرة الإدارة المالية والدعم المالي تتعهد قواعد بيانات لمذكرات التفاهم والمطالبات، توجد قاعدة بيانات لتقارير التحقق تتعهدها شعبة الدعم اللوجيستي وتستعملها البعثات.
    Las mismas delegaciones celebraban la creación de una sección de gestión de contratos en la División de Apoyo Logístico propuesta. UN ورحبت الوفود نفسها بإنشاء قسم إدارة الاتصالات يتبع لشعبة دعم النقل والإمداد المقترح إنشاؤها.
    También se informó a la Comisión de que la Misión recibía de la División de Apoyo Logístico y del Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno directrices sobre piezas de repuesto y suministros en las que se combinaban de manera equilibrada las normas generales y los niveles de uso registrados hasta entonces, y que la Misión se esforzaba por atenerse a las directrices. UN وأُبلغت اللجنة بأن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لا تخدم كمخزن مركزي لهذه الأصناف، وأُبلغت اللجنة كذلك أن البعثة تلقت توجيهات فيما يتعلق بقطع الغيار واللوازم من شعبة دعم اللوجستيات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إدارة الدعم الميداني وضعت على أساس الموازنة بين المعدلات القياسية والاستخدام الفعلي في الماضي، وأن البعثة تسعى للبقاء في نطاق هذه المبادئ التوجيهية.
    Se envió una solicitud de propuestas a 46 empresas, y representantes de la MONUC y de la División de Apoyo Logístico evaluaron las cuatro propuestas recibidas dentro del plazo y las remitieron al Comité de Contratos de la Sede. UN وقام ممثلو البعثة وشعبة الدعم السَّوقي بتقييم المقترحات الأربعة التي وردت في الموعد النهائي أو قبله، وأحيلت هذه المقترحات إلى لجنة المقر المعنية بالعقود.
    Se solicita un nuevo puesto de categoría P-5 (jefe de Sección) para fortalecer la gestión y la dirección técnica en la Sección de Logística y Transporte de la División de Adquisiciones, lo cual corresponderá un nivel equivalente de responsabilidad de los jefes de sección del Servicio de Apoyo Logístico de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN والمطلوب هو وظيفة جديدة برتبة ف-5 لرئيس القسم لتعزيز القيادة الإدارية والتقنية في قسم السوقيات والنقل في شعبة المشتريات، وذلك سيتيح التكافؤ مع رؤساء الأقسام في دائرة دعم السوقيات التابعة لشعبة دعم السوقيات في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus