"la división de comercio internacional e integración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة التجارة الدولية والتكامل
        
    • شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي
        
    La Oficina había recomendado que el personal de la División de Comercio Internacional e Integración de la CEPAL recibiera más capacitación y orientación para realizar los ejercicios de autoevaluación. UN وقد أوصى المكتب بتقديم تدريب وتوجيهات إضافية لموظفي شعبة التجارة الدولية والتكامل فيما يتعلق بإجراء عمليات التقييم الذاتي.
    17.6 La responsabilidad principal respecto de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    17.6 La responsabilidad principal respecto de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    20.34 Las actividades de este subprograma serán ejecutadas por la División de Comercio Internacional e Integración, con apoyo de la Oficina de la CEPAL en Washington, D.C. El programa de trabajo se ha preparado sobre la base del subprograma 1 del programa 17 del plan por programas y prioridades para el bienio 2006-2007. UN 20-34 سيجري تنفيذ الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي من جانب شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بدعم من مكتب اللجنة الاقتصادية في واشنطن العاصمة. وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 17 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007.
    18.20 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington, D.C. y Brasilia. UN 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا.
    En el marco de la nueva estrategia de integración de una perspectiva de género, se examinarán nuevas actividades económicas con baja emisión de carbono, como las relacionadas con la economía asistencial, junto con la División de Asuntos de Género, y cuestiones relacionadas con la huella de carbono junto con la División de Comercio Internacional e Integración. UN وفي إطار الاستراتيجية الجديدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، سيجري مع شعبة الشؤون الجنسانية استكشاف أنشطة اقتصادية جديدة قليلة الانبعاثات الكربونية، كتلك المرتبطة باقتصاد الرعاية؛ وسيُضطلع بأنشطة متصلة بالبصمة الكربونية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي.
    17.6 La responsabilidad principal por el subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    17.6 La responsabilidad principal por el subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración. UN 17-6 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على كاهل شعبة التجارة الدولية والتكامل.
    División de Producción, Productividad y Gestión en estrecha colaboración con otras divisiones y oficinas de la Comisión, en particular la División de Comercio Internacional e Integración y las oficinas de la Comisión en Buenos Aires y Montevideo UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة وخاصة شعبة التجارة الدولية والتكامل ومكتبي اللجنة في بوينس آيرس ومونتيفيديو
    El subprograma tuvo mucho éxito en términos de difusión de las publicaciones conexas, habida cuenta de la cifra récord de descargas de las publicaciones de la División de Comercio Internacional e Integración en general y de la publicación insignia en particular. UN وحقق البرنامج الفرعي أيضا نجاحا كبيرا في نشر المطبوعات ذات الصلة، نظرا للعدد القياسي الذي بلغته مرات تنـزيل منشورات شعبة التجارة الدولية والتكامل بشكل عام، والمنشور الرئيسي على وجه الخصوص.
    21.38 Las actividades de este subprograma serán ejecutadas por la División de Comercio Internacional e Integración y la Oficina de la CEPAL en Washington, D.C. El programa de trabajo se ha preparado sobre la base del subprograma 1 del programa 17 del plan de mediano plazo revisado para el período 2002-2005. UN 21-38 ستضطلع بالأعمال الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والتكامل في مكتب اللجنة الاقتصادية بواشنطن العاصمة. وقد وُضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    21.42 La responsabilidad sustantiva de este subprograma está a cargo de la División de Comercio Internacional e Integración, en colaboración con las oficinas de la CEPAL en Washington, D.C. y Brasilia. UN 21-42 تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن البرنامج الفرعي شعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتب اللجنة في كل من واشنطن (العاصمة) وبرازيليا.
    142. la División de Comercio Internacional e Integración de la CEPAL ejecutará el proyecto en colaboración con su División de Desarrollo Productivo y Empresarial y su Unidad de Estudios del Desarrollo, y con la Sede Subregional de la CEPAL en México. UN 142 - وستعمل شعبة التجارة الدولية والتكامل التابعة للجنة على تنفيذ المشروع بالتعاون مع شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة التابعة للجنة، ووحدة الدراسات الإنمائية، ومع المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك.
    En la División de Comercio Internacional e Integración (subprograma 1) la capacidad adicional propuesta se dedicará al estudio de la relación entre el comercio y la pobreza y al asesoramiento a los gobiernos de los Estados miembros y otros interesados sobre estrategias y políticas en la materia. UN وفي شعبة التجارة الدولية والتكامل (البرنامج الفرعي 1) وستخصص القدرة الإضافية المقترحة لدراسة العلاقة بين التجارة والفقر ولإسداء المشورة للحكومات الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بهذا الميدان.
    18.20 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Comercio Internacional e Integración en colaboración con las oficinas de la Comisión en Washington, D.C. y Brasilia. UN 18-20 تتولى شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا.
    En el marco de la nueva estrategia de integración de una perspectiva de género, se examinarán nuevas actividades económicas con baja emisión de carbono, como las relacionadas con la economía asistencial, junto con la División de Asuntos de Género, y cuestiones relacionadas con la huella de carbono junto con la División de Comercio Internacional e Integración. UN وفي إطار الاستراتيجية الجديدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، سيجري مع شعبة الشؤون الجنسانية استكشاف أنشطة اقتصادية جديدة قليلة الانبعاثات الكربونية، كتلك المرتبطة باقتصاد الرعاية؛ وسيُضطلع بأنشطة متصلة بالبصمة الكربونية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي.
    En particular, la División de Recursos Naturales e Infraestructura colaborará con la División de Comercio Internacional e Integración en lo relacionado con los obstáculos al transporte internacional y los problemas de logística comercial que afectan a la facilitación del transporte y el comercio, y con la División de Financiamiento para el Desarrollo en la elaboración de estudios para subsanar la falta de infraestructuras de la región. UN وعلى وجه التحديد، ستتعاون شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بخصوص القضايا المتصلة بمعوّقات النقل الدولي ولوجستيات التجارة التي تؤثر على عمليات تسهيل النقل والتجارة، وستتعاون مع شعبة تمويل التنمية في إجراء الدراسات الهادفة إلى سدّ فجوة الهياكل الأساسية في المنطقة.
    En particular, la División de Recursos Naturales e Infraestructura colaborará con la División de Comercio Internacional e Integración en lo relacionado con los obstáculos al transporte internacional y los problemas de logística comercial que afectan a la facilitación del transporte y el comercio, y con la División de Financiamiento para el Desarrollo en la elaboración de estudios para subsanar la falta de infraestructuras de la región. UN وعلى وجه التحديد، ستتعاون شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية مع شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي بخصوص القضايا المتصلة بمعوّقات النقل الدولي ولوجستيات التجارة التي تؤثر على عمليات تسهيل النقل والتجارة، وستتعاون مع شعبة تمويل التنمية في إجراء الدراسات الهادفة إلى سدّ فجوة الهياكل الأساسية في المنطقة.
    La reorientación de la labor del programa ha tenido éxito, como lo demuestran el aumento del número de descargas de los documentos de la División de Comercio Internacional e Integración (un aumento del 60% en 2006, de 117.000 a 187.000) y del número de participantes en las encuestas que indicaron que el uso de la publicación principal de la CEPAL en su labor había aumentado en comparación con el bienio anterior. UN ونجحت إعادة توجيه أعمال البرنامج على نحو ما يتضح من زيادة عمليات تفريغ وثيقة شعبة التجارة والتكامل على الصعيد الدولي (زيادة قدرها 60 في المائة في عام 2006 من 000 117 إلى 000 187)، ومن عدد المجيبين على الاستبيانات الذين أشاروا إلى أن استخدام المنشور الرئيسي للجنة الاقتصادية في عملهم قد زاد بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus