"la división de desarrollo de programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لشعبة صوغ البرامج
        
    • شعبة صوغ البرامج
        
    • لشعبة تطوير البرامج
        
    • شُعبة صوغ البرامج
        
    • شعبة تطوير البرامج
        
    Como Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, presta servicios directamente bajo las órdenes del Director General. UN وبصفته مديرا إداريا لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، فقد كان يتبع في أداء عمله للمدير العام مباشرة.
    - el Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica; UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    En su calidad de Director de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica de la ONUDI, septiembre de 2002 hasta la actualidad: UN بصفة مدير إداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، اليونيدو، أيلول/سبتمبر 2002 وإلى الآن:
    En segundo lugar, fortaleció su capacidad institucional creando la Subdivisión de Alianzas y Vigilancia de los Resultados en la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica (PCT). UN وثانياً، عزَّزت قدراتها المؤسسية عن طريق إنشاء فرع الشراكات ورصد النتائج ضمن شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica brinda cooperación técnica en esferas como la producción más limpia, la promoción industrial, la transferencia de tecnología, y otras esferas similares. UN وتوفر شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني المساعدة التقنية في مجالات مثل الإنتاج الأنظف والترويج الصناعي ونقل التكنولوجيا وما شابه ذلك.
    En ese contexto, el orador acoge con beneplácito el plan de actividades recientemente preparado por la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, en que se establecen diversos objetivos para 2004, y recomienda que la Secretaría distribuya más ampliamente ese documento. UN وفي هذا السياق، رحّب المتكلّم بخطة الأعمال التي وضعتها مؤخّرا شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، التي رسمت عددا من الأهداف بالنسبة لعام 2004، وأوصى بأن توزّع الأمانة الوثيقة على نطاق أوسع.
    9. El Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica presentó una iniciativa similar. UN 9- واستحدث المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادرة مماثلة.
    22. El orador pedirá al Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica que explique determinadas cuestiones planteadas en declaraciones anteriores. UN 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة.
    52. Las subdivisiones sustantivas de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica prepararon diversos planes de adquisiciones basados en directrices que había formulado la Secretaría. UN 52- أعدّت الفروع الفنية التابعة لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني خطط اشتراء فردية تستند إلى المبادئ التوجيهية التي كانت الأمانة قد أصدرتها.
    - La Oficina del Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica emitió un memorando para el personal encargado del seguimiento de las diversas oficinas en el que subrayaba la importancia de cumplir los plazos de respuesta; UN - وجَّه مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مذكرة داخلية إلى الموظفين المسؤولين عن المتابعة تؤكد أهمية الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم الردود؛
    23. El Sr. RWENDEIRE (Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica) dice que los Objetivos de Desarrollo del Milenio plantean desafíos a escala mundial, y que no podrá lograrse la sostenibilidad a menos que se introduzcan amplios cambios estructurales en la sociedad y en la industria. UN 23- السيد روينديري (المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني): قال إن الأهداف الإنمائية للألفية تضع تحديات عالمية وإنه لا يمكن تحقيق الاستدامة بدون تغييرات هيكلية كبيرة في المجتمع والصناعة.
    El Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica también expuso esos argumentos en una reunión celebrada en octubre entre el Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM y sus siete organismos de ejecución. UN وقام أيضاً المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بعرض هذه القضية خلال اجتماع عقد في تشرين الأول/أكتوبر بين المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية ومسؤولي الوكالات التنفيذية السبع لدى المرفق المذكور.
    Tras una introducción general, dará la palabra al Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, ateniéndose a su política de que los Estados Miembros de la Organización tengan la oportunidad de ser informados detalladamente por los funcionarios superiores que se encargan de cuestiones de importancia crucial para la ONUDI. UN 18- واسترسل يقول إنه سيعطي الكلمة، بعد مقدّمة عامة، للمدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني. وهو ما يتماشى مع سياسته الخاصة بإتاحة الفرصة للدول الأعضاء للحصول على معلومات مفصلة عن المسائل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لليونيدو من كبار الموظفين المسؤولين عنها.
    El programa de funcionarios jóvenes abarca 10 puestos en la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno. UN ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج.
    Por ello, en los programas regionales se recurre frecuentemente al personal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica que domine el idioma del país receptor para prestar asistencia técnica. UN ولذلك، فإن البرامج الإقليمية كثيرا ما تعوّل، في تقديم المساعدة التقنية، على موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني يتقنون لغة البلد المستفيد.
    La Secretaría cuenta en la actualidad con un grupo de trabajo interno encargado de velar por la puesta en práctica de las decisiones adoptadas en el Foro integrado por personal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno; está también representado en el grupo de trabajo el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. UN وهو يضم موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في المنظمة، وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية ممثل أيضا في الفريق العامل الداخلي.
    En mayo de 2007, en total figuraban en la cartera de programas y proyectos de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica 675 programas y proyectos de cooperación técnica en curso de ejecución por un valor total de 443 millones de dólares. UN 37- واستطرد قائلا إنه بحلول أيار/مايو 2007، كانت محفظة برامج ومشاريع شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني تضم 675 برنامجا ومشروعا للتعاون التقني، يجري تنفيذها، تبلغ قيمتها 443 مليون دولار.
    En la esfera de la innovación en materia de gestión, la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica ha aplicado principios de gestión insistiendo en el desarrollo de estrategias, el perfeccionamiento profesional, la planificación y el seguimiento y la constitución de alianzas. UN 38- وفي مجال الابتكار الإداري، نفّذت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادئ إدارية تركز على وضع الاستراتيجيات والتفوق المهني والتخطيط والرصد وتكوين الشراكات.
    la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica (PCT) y la División de Apoyo de los Programas y Administración General (DAPA) introdujeron una política de " puertas abiertas " para reunirse con los distintos miembros del personal interesados. UN فقد استحدثت كل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة دعم البرامج والإدارة العامة سياسة " الباب المفتوح " للالتقاء بالموظفين المعنيين.
    -el Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica; UN - المدير الإداري لشعبة تطوير البرامج والتعاون التقني؛
    En respuesta a las preguntas que se han hecho desea explicar que los programas conjuntos en países individuales están en proceso de desarrollo en colaboración con personal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y con las suboficinas de la ONUDI. UN وإجابةً عن الأسئلة التي أثيرت، قالت إنها تود أن تشرح أن البرامج المشتركة فيما يتعلق بفرادى البلدان يجري وضعها بالتعاون مع موظفي شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني ومع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    :: 31 de octubre de 2012: sesión informativa por el Sr. D. Piskounov, Director Gerente de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, sobre el papel de los programas y las oficinas extrasede regionales. UN :: في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012: موجز قدّمه السيد د. بيسكونوف، المدير الإداري، شعبة تطوير البرامج والتعاون التقني، عن دور البرامج الإقليمية والمكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus