En el ínterin, las funciones correspondientes al puesto relacionado con la ex Yugoslavia en la División de Europa y América Latina fueron asumidas por un funcionario que no pertenece a la División. | UN | وفي الوقت ذاته، كان موظف من خارج الشعبة يقوم بالمهام المرتبطة بهذا المنصب فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
El puesto de D-2 lo ocupará el Director de la División de Europa y América Latina. | UN | وتتصل الوظيفة التي برتبة مــد-2 بمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
El Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Joachim Hutter, proporcionó después información a los miembros del Consejo en consultas oficiosas. | UN | وبعد ذلك أدلى السيد يواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام بإحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية. |
Por último, Cuba querría conocer las razones por las que la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento del puesto solicitado para la División de Europa y América Latina. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد كوبا يود أن يعرف سبب عدم توصية اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفة المطلوبة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
La Oficina de Operaciones está integrada por cuatro divisiones regionales, a saber, la División de África I, la División de África II, la División de Asia y el Oriente Medio y la División de Europa y América Latina. | UN | ويتألف المكتب من أربع شعب إقليمية هي: شعبة أفريقيا الأولى، وشعبة أفريقيا الثانية، وشعبة آسيا والشرق الأوسط، وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
No se prevén recursos adicionales para la División de Europa y América Latina después del establecimiento de la MINUSTAH. | UN | 121 -ولم ترصد موارد إضافية من أجل شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية عقب إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
40. Decide crear un puesto de categoría P4 en la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 40 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
40. Decide establecer un puesto de categoría P-4 en la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | 40 - تقرر إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Ese puesto será uno de los de especialista de la Oficina de Asuntos Militares que presta servicio a los equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones, asignado a la División de Europa y América Latina. | UN | والوظيفة المقترح إعادة ندبها ستكون إحدى الوظائف المتخصصة في مكتب الشؤون العسكرية الذي يدعم أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لمكتب العمليات والمكلفة بالعمل في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Se proponen para el Centro 11 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluida la regularización de la redistribución temporaria de un puesto de D-1 de la División de Europa y América Latina. | UN | ١١ - ويُقترح إنشاء ١١ وظيفة لهذا المركز من حساب الدعم بما في ذلك تثبيت النقل المؤقت لوظيفة واحدة برتبة مد - ١ من شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
A diferencia de las demás divisiones, que están encabezadas por directores de categorías D - 2, el puesto de jefe de la División de Europa y América Latina está ocupado por un funcionario de categoría D - 1. | UN | 86 - وخلافا للشُعب الأخرى التي يرأسها مديرون في الفئة مد - 2، فإن وظيفة رئيس شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية مصنفة حاليا في الرتبة مد - 1. |
En los párrafos 86 y 87 del documento sobre el presupuesto (A/54/800), el Secretario General propone que se reclasifique el puesto de la categoría D - 1, financiado con cargo al presupuesto ordinario, de Director de la División de Europa y América Latina de la Oficina de Operaciones. | UN | 12 - ويقترح الأمين العام في الفقرتين 86 و 87 من وثيقة الميزانية A/54/800 إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لمكتب العمليات، والممولة من الميزانية العادية ورتبتها مد - 1. |
A.5.11 Los recursos por valor de 4.360.600 dólares se destinan a sufragar los gastos de los puestos indicados en el cuadro A.5.13, incluido el establecimiento de un nuevo puesto de D-2 para el Director de la División de Europa y América Latina. | UN | ف - 2 ألف-5-11 تمثل الموارد البالغة 600 360 4 دولار تكلفة الوظائف المبينة في الجدول ألف-5-13، بما في ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-2 لمدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes oyeron un informe presentado con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional por el Sr. Joachim Hütter, Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت قدمها السيد يواكيم هاتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة عمليات حفظ السلام. |
En el curso de la reunión, el Consejo y los representantes de los países que aportan contingentes recibieron información del Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Joachim Hütter, quien dijo que a su juicio la situación en Chipre era de calma. | UN | وخلال هذه الجلسة، استمع المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة إعلامية قدمها جواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، الذي قال إنه يرى أن الحالة في قبرص تتسم بالهدوء. |
De conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información que les proporcionó el Sr. Joachim Hütter, Director de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. " | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السيد جواكيم هوتر، مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بإدارة عمليات حفظ السلام. " |
El equipo operacional integrado de la División de Europa y América Latina brindó un apoyo fundamental al Director Regional, responsable de coordinar la respuesta de todo el sistema a la crisis a nivel de la Sede. | UN | واضطلع الفريق العملياتي المتكامل التابع لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية بدور مركزي في دعم المدير الإقليمي الذي كان مسؤولاً عن تنسيق استجابة المنظومة للأزمة على مستوى المقر. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información que les facilitó el Sr. Wolfgang Weisbrod-Weber, Director Interino de la División de Europa y América Latina del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إفادة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد فولفغانغ فايسبرود - ويبر، المدير بالنيابة لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في إدارة حفظ السلام. |
Se tomó una medida análoga respecto del oficial de apoyo de categoría P-4 del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el equipo operacional integrado de la División de Europa y América Latina en noviembre de 2009. | UN | واتُّخذ ترتيب مماثل يقضي بنقل موظف الدعم من الرتبة ف-4 من شعبة الدعم الميداني إلى الفريق العملياتي المتكامل التابع لشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
La Oficina está integrada por cuatro divisiones: la División de África I, la División de África II, la División de Asia y Oriente Medio, y la División de Europa y América Latina. | UN | ويتألف المكتب من أربع شُعب، هي: شعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية؛ وشعبة آسيا والشرق الأوسط؛ وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
La Oficina está integrada por cuatro divisiones: la División de África I, la División de África II, la División de Asia y Oriente Medio y la División de Europa y América Latina. | UN | ويتألف المكتب من أربع شُعب، هي: شعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية؛ وشعبة آسيا والشرق الأوسط؛ وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
A solicitud de la Comisión, se le informó de que el equipo de la División de Europa y América Latina y el equipo de la Región de los Grandes Lagos estaban funcionando y que los dos subequipos de la División de Asia y Oriente Medio también estaban listos. | UN | وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن فريق شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية والفريق المعني بمنطقة البحيرات الكبرى يباشران عملهما الآن شأنهما شأن الفريقين الفرعيين التابعين لشعبة آسيا والشرق الأوسط. |