En 2002 la División de Investigaciones Penales del Servicio de Impuestos Internos puso un mayor empeño en realizar actividades de capacitación en el plano internacional y capacitación interinstitucional, y programas de asistencia técnica para los organismos extranjeros encargados de hacer cumplir la ley. | UN | في عام 2002، زادت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية من التزامها بجهود التدريب الدولية والمتعددة الوكالات وببرامج المساعدة التقنية لوكالات إنفاذ القانون الأجنبية. |
la División de Investigaciones Penales prestó asistencia para realizar una sesión de capacitación sobre el blanqueo de dinero y el control de las pruebas patrocinada por el Departamento de Justicia, que se celebró en Bridgetown (Barbados). | UN | وقد ساعدت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية في عقد دورة تدريبية في مجال غسيل الأموال وضبط الأدلـة برعاية وزارة العدل في بريدجتاون في بربادوس. |
Se impartirá capacitación y orientación adicional a los agentes de la División de Investigaciones Penales sobre técnicas de investigación, con el objetivo de establecer una unidad especializada de lucha contra la piratería. | UN | وستتضمن التدريبات والإرشادات الإضافية التي ستنظمها شعبة التحقيقات الجنائية مهارات التحقيق، كما تعتزم الشعبة إنشاء وحدة متخصصة في مجال مكافحة القرصنة. |
1799. El Auditor General Militar puede ordenar a la División de Investigaciones Penales que inicie una investigación penal si concluye que hay una " sospecha razonable " de la comisión de un delito por parte de personal militar. | UN | 1799- للمدعي العام العسكري أن يأمر شُعبة التحقيقات الجنائية بفتح تحقيق جنائي إذا ما وجد أن ثمة " شكاً معقولاً " لوقوع جريمة ارتكبها الأفراد العسكريون. |
Desde el comienzo del levantamiento y hasta agosto de 2004, se iniciaron aproximadamente 90 investigaciones [de la División de Investigaciones Penales de la policía militar] acerca de lesiones y muertes de palestinos. | UN | من بداية الانتفاضة واعتباراً من آب/أغطس 2004، فُتحت تحقيقات [بواسطة شُعبة التحقيقات الجنائية للشرطة العسكرية] في الإصابات والوفيات التي حدثت بين صفوف الفلسطينيين. |
Se rehabilitarán y equiparán las oficinas de la División de Investigaciones Penales. | UN | وسيجري ترميم وتجهيز المكاتب التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية. |
77. En esa misma acta se menciona que en el momento de ser conducido de los locales de la División de Investigaciones Penales a la comisaría de la localidad, el Sr. Samb se sintió mal y sufrió vértigo y vómitos. | UN | ٧٧- ويحمل نفس هذا المحضر بيانا يفيد بأنه في الوقت الذي اقتيد فيه من مركز قسم التحقيقات الجنائية إلى قسم شرطة بلاتو، أصيب السيد سامب بحالة توعك ودوار وقيء. |
Los fiscales han recibido capacitación impartida por expertos internacionales de la División de Investigaciones Penales. | UN | وتلقى المدعون العامون تدريبا على يد خبراء الادعاء الدوليين بشعبة التحقيقات الجنائية. |
la División de Investigaciones Penales de las FDI, que había iniciado una investigación sobre la muerte del niño, llegó a la conclusión de que la zona de práctica de tiro en que se produjo el incidente no contaba con una cerca, pero que dos meses antes del incidente se habían colocado carteles en las entradas. | UN | وخلصت شعبة التحقيقات الجنائية في جيش الدفاع اﻹسرائيلي، التي فتحت ملف التحقيق في الوفاة، إلى أن منطقة التدريب على إطلاق النار التي حصلت فيها الحادثة لم تكن مسيﱠجة إلا أن إشعارات كانت قد ألصقت عند المدخل قبل شهرين من الحادثة. |
La UNODC mantiene un coordinador de formación de la policía a tiempo completo y un orientador de la División de Investigaciones Penales en Seychelles, que prestan asistencia a la policía para mejorar la gestión y desarrollar los conocimientos especializados en materia de investigación, la capacidad para tomar declaración, los procedimientos operacionales, la práctica en el ámbito forense, la gestión de los casos y el apoyo a los juicios. | UN | ويوظف المكتب منسقا لأنشطة تدريب الشرطة وموجها لأنشطة شعبة التحقيقات الجنائية في سيشيل، وهما يعملان على أساس التفرغ ويساعدان الشرطة على تحسين الإدارة، وتطوير المهارات في مجالات التحقيق، وأخذ الإفادات، والإجراءات التنفيذية، والمهارات في مجال الطب الشرعي، وإدارة القضايا، ودعم المحاكمات. |
la División de Investigaciones Penales de Mombasa acogería con agrado la asignación de un asesor policial internacional permanente con destino en Mombasa. La UNODC ha identificado a un candidato que podría ocupar el puesto a partir del 1 de marzo de 2012. | UN | 63 - وأشارت شعبة التحقيقات الجنائية في ممباسا إلى أنها ترحب بتعيين مستشار شرطي دولي دائم في ممباسا، وحدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مرشحا يمكنه شغل المنصب في 1 آذار/مارس 2012. |
h) Ayudar a la División de Investigaciones Penales a establecer una dirección nacional de lucha contra la delincuencia; | UN | (ح) مساعدة شعبة التحقيقات الجنائية لإقامة مديرية جنائية وطنية؛ |
d) Ayudar a la División de Investigaciones Penales a establecer una dirección nacional de lucha contra la delincuencia; | UN | (د) مساعدة شعبة التحقيقات الجنائية لإقامة مديرية جنائية وطنية؛ |
c) Facilitar el acondicionamiento y equipamiento de las oficinas de la División de Investigaciones Penales en Mombasa; | UN | (ج) تجديد مكاتب شعبة التحقيقات الجنائية في مومباسا وتجهيزها؛ |
El PNUD considera que, si se imparte más capacitación sobre técnicas de investigación a los agentes de la División de Investigaciones Penales, se rehabilitan las oficinas de la División y se suministra equipo forense, la policía de " Puntlandia " podría tener capacidad para investigar eficazmente los delitos de piratería en un plazo de 20 meses. | UN | 18 - ومع مواصلة تدريب موظفي شعبة التحقيقات الجنائية على أساليب التحقيق، وإعادة تأهيل مكاتب الشعبة، وتوفير معدات الطب الشرعي، تشير تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن شرطة " بونتلاند " سيكون لديها القدرة على التحقيق في جرائم القرصنة بشكل فعال خلال 20 شهرا. |
El 19 de marzo de 2009, el Auditor General Militar, general de brigada Avichai Mendelblit, dio instrucciones a la División de Investigaciones Penales de la policía militar para que investigara supuestas acciones cometidas por soldados durante las operaciones militares. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2009 أصدر المدعي العام العسكري، البريغادير جنرال أفيشاي مندلبلت تعليماته إلى شُعبة التحقيقات الجنائية في الشرطة العسكرية بالتحقيق في التصرفات التي يدعى أن أقدم عليها الجنود خلال العمليات العسكرية. |
Sólo en el último año se iniciaron aproximadamente 70 investigaciones. Ello demuestra que vieron que la rendición de cuentas operacional no llevaba a descubrir la verdad y entonces el [Auditor General Militar] dio la orden de comenzar investigaciones [de la División de Investigaciones Penales de la policía militar]. | UN | وقد فُتح 70 تحقيقاً في السنة السابقة وحدها مما يوضح أنهم رأوا أن التحقيقات العملياتية لم تكن لتفضي إلى استجلاء الحقيقة. وفي ذلك الحين أصدر [المدعي العام العسكري] أمراً ببدء [شُعبة التحقيقات الجنائية بالشرطة العسكرية] تحقيقات. |
La ley sobe la rendición de cuentas tiene cierta lógica, porque eleva el nivel de credibilidad de las rendiciones de cuentas operacionales, pero la forma en que es explotada por los comandantes a fin de impedir las investigaciones [de la División de Investigaciones Penales de la policía militar] no es razonable. | UN | وينطوي قانون التحقيقات على منطق معيَّن لأنه يرفع مستوى مصداقية التحقيقات العملياتية ولكن طريقة استغلاله من جانب القادة من أجل منع تحقيقات [شُعبة التحقيقات الجنائية للشرطة العسكرية] أمر غير معقول(). |
El PNUD ha mejorado la capacidad de gestión policial y prestará asesoramiento y orientación a la policía por medio de expertos de la División de Investigaciones Penales y personal internacional y nacional de policía civil del PNUD. | UN | وقد حقق البرنامج تحسينا في القدرات الإدارية للشرطة، وسيقدم التوجيه والمشورة من خلال خبراء متخصصين تابعين لشعبة التحقيقات الجنائية وموظفي الشرطة المدنية الدوليين والوطنيين التابعين للبرنامج. |
f) Proporcionar capacitación avanzada y orientación a la División de Investigaciones Penales por conducto de expertos internacionales; | UN | (و) توفير التدريب العالي والتوجيه لشعبة التحقيقات الجنائية على يد خبراء دوليين؛ |
Los costos de construcción serían los siguientes: una nueva armería (160.000 dólares) y una oficina construida expresamente para la División de Investigaciones Penales (que podría costar unos 400.000 dólares). | UN | وستكون تكاليف التشييد: مستودع الأسلحة الجديد (000 160 دولار)؛ ومكتب لشعبة التحقيقات الجنائية يبنى خصيصا لهذا الغرض (ويرجح أن يكلف 000 400 دولار). |
Por carta nº 77 del 11 de noviembre de 1994, el fiscal del tribunal de apelación le recomendó que abriese una investigación judicial; lo que fue ordenado por la comunicación nº 4280 del 16 de noviembre de 1994, dirigida a la División de Investigaciones Penales. | UN | وبموجب الرسالة رقم ٧٧ المؤرخة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أصدر له هذا اﻷخير تعليمات بفتح تحقيق قضائي، وهذا ما تم طلبه باﻷمر رقم ٠٨٢٤ المؤرخ في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ والذي وجه إلى قسم التحقيقات الجنائية. |
Hay aproximadamente 150 agentes asignados a investigaciones en la División de Investigaciones Penales del cuerpo de policía en emplazamientos clave, como las ciudades principales de Garoowe, Boosaaso, Qardho y Galkayo. | UN | 17 - يوجد حوالي 150 موظفا تسند إليهم التحقيقات بشعبة التحقيقات الجنائية لقوات الشرطة في المواقع الرئيسية، بما في ذلك المدن الرئيسية غاروى وبوساسو وقاردو وغالكايو. |