"la división de los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة حقوق
        
    • لشعبة حقوق
        
    • وشعبة حقوق
        
    • بشعبة حقوق
        
    • شُعبة حقوق
        
    • ولشعبة حقوق
        
    • وبشعبة حقوق
        
    • الشعبة عن حقوق
        
    • شعبة الحقوق
        
    • تقسيم الحقوق
        
    • ولشُعبة حقوق
        
    • وشُعبة حقوق
        
    Nota: la División de los Derechos de los Palestinos presentará, a su debido tiempo, un informe amplio sobre el Seminario UN ملحوظة: ستنشر شعبة حقوق الفلسطينيين تقريرا شاملا عن الحلقة الدراسية، في حينه. المحتويات
    El Presidente hace un llamamiento a la secretaría de la División de los Derechos de los Palestinos para obtener su colaboración a tal fin. UN وناشد أمانة شعبة حقوق الفلسطينيين تقديم المساعدة لتحقيق هذه الغاية.
    La versión completa de las deliberaciones se publicará oportunamente como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف ينشر النص الكامل لﻷعمال في حينه بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    No prevé que haya dificultades para mantener servicios suficientes en la División de los Derechos de los Palestinos. UN وقال إنه لا يتوقع أي صعوبة في المحافظة على الخدمات كاملة بالنسبة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    El personal organiza proyecciones de películas y difunde publicaciones y carteles del Departamento de Información Pública y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ويقوم الموظفون بتنظيم عروض لﻷفلام وتوزيع المنشورات والملصقات التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe del Simposio, incluidos los resúmenes de las deliberaciones, aparecerá como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe con los resúmenes de las deliberaciones aparecerá como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسيصدر التقرير ذو الصلة، بما فيه ملخصات للمناقشات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en París prestó asistencia a la División de los Derechos de los Palestinos para organizar un seminario sobre asistencia al pueblo palestino. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    El texto completo de las actas se editará en su momento como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسينشر النص الكامل لمحاضر الجلسات في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de la labor del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y de la realizada por la División de los Derechos de los Palestinos. UN وأود أن أشيد بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبعمل شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Se examinaron también distintos aspectos de la cooperación de las organizaciones no gubernamentales con el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    Dio lectura a un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas la Sra. Laura Reanda, Jefa de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وتلت ممثلة اﻷمين العام، السيدة لورا رياندا، رئيسة شعبة حقوق الفلسطينيين نص رسالة من اﻷمين العام.
    la División de los Derechos de los Palestinos se encarga de prestar servicios de secretaría en apoyo de este subprograma. UN وتضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين بالمسؤولية عن توفير خدمات اﻷمانة اللازمة لدعم هذا البرنامج الفرعي.
    El informe del Simposio se publicó como documento de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وصدر تقرير الندوة كأحد منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    iii) Asistencia a la Autoridad Nacional de Palestina mediante un programa de capacitación anual para los funcionarios de la Autoridad ejecutado por la División de los Derechos de los Palestinos; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية عن طريق برنامج سنوي لتدريب موظفي السلطة تديره شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    iii) Asistencia a la Autoridad Nacional de Palestina mediante un programa de capacitación anual para los funcionarios de la Autoridad ejecutado por la División de los Derechos de los Palestinos; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية عن طريق برنامج سنوي لتدريب موظفي السلطة تديره شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    El informe del Simposio se ha publicado como boletín especial de la División de los Derechos de los Palestinos, conjuntamente con el del Seminario. UN وتم اصدار تقرير الندوة، باﻹضافة إلى تقرير الحلقة الدراسية، باعتبارهما نشرة خاصة لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Expresamos también nuestro reconocimiento a la División de los Derechos de los Palestinos, a la Secretaría de las Naciones Unidas y a los intérpretes, por haber contribuido al éxito de nuestra reunión. UN ونعرب عن شكرنا لشعبة حقوق الفلسطينيين واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمترجمين الشفويين على إسهامهم في نجاح اجتماعنا.
    Opinamos que el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos deben continuar sus empeños por el logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ونرى أنه ينبغي أن تواصل اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين مساعيهما من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    El Presidente presenta los proyectos de resolución atinentes al programa de trabajo del Comité, la División de los Derechos de los Palestinos y el Departamento de Información Pública. UN عرض الرئيس مشاريع القرارات التي تتصل ببرنامج عمل اللجنة، وشعبة حقوق الفلسطينيين، وإدارة شؤون اﻹعلام.
    No se han hecho cambios de importancia en el proyecto de resolución sobre la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría. UN ولم يجر إدخال أي تعديلات جوهرية على مشروع القرار المتعلق بشعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة.
    El informe de la reunión se publicó como documento de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وصدر تقرير الاجتماع بوصفه من منشورات شُعبة حقوق الفلسطينيين.
    En la Sección IV se describen las actividades previstas del Comité y de la División de los Derechos de los Palestinos. UN ويورد الفرع الرابع وصفاً للأنشطة المقررة للجنة ولشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Los capítulos II y III tratan de cuestiones de procedimiento; en ellos se hace una síntesis de los mandatos del Comité, de la División de los Derechos de los Palestinos y del Departamento de Información Pública (DIP) respectivamente, y se brinda información acerca de la organización de los trabajos del Comité. UN والفصلان الثاني والثالث إجرائيان ويلخصان الولايات الخاصة باللجنة، وبشعبة حقوق الفلسطينيين وبإدارة شؤون اﻹعــلام ويعطيان معلومـات عـن تنظيم أعمال اللجنة.
    En general los gobiernos no patrocinan las reuniones y conferencias internacionales organizadas por la División de los Derechos de los Palestinos. UN والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات.
    No se justifica la propuesta de suprimir puestos en la División de los Derechos de los Palestinos. UN وأضاف قائلا إن إقتراح إلغاء مناصب في شعبة الحقوق الفلسطينية هو اقتراح لا مبرر له.
    Tras estudiar posibles maneras de cambiar los paradigmas predominantes que rigen el mundo, propone poner fin a la División de los Derechos en categorías artificiales de primera, segunda y tercera generación. UN وفي سياق البحث عن سبل لتغيير النماذج السائدة التي تحكم العالم، اقترح التخلي عن تقسيم الحقوق إلى فئات مصطنعة، كالجيل الأول والثاني والثالث من الحقوق.
    El Comité expresó su profundo agradecimiento al Gobierno de Indonesia por ofrecer el lugar de reunión y por la excelente cooperación que recibieron el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos en la preparación y la conducción del evento. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لحكومة اندونيسيا لتوفير مكان الانعقاد وللتعاون الممتاز الذي قُدم للجنة ولشُعبة حقوق الفلسطينيين للتحضير للمناسبة وفي أثناءها.
    B. Medidas adoptadas por el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 51/23 y 51/24 UN باء - اﻹجـراءات التــي اتخذتها اللجنــة وشُعبة حقوق الفلسطينييــن وفقــا لقـراري الجمعيــة العامــة ٥١/٢٣ و ٥١/٢٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus