"la división de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة المواد
        
    • شعبة السلع
        
    • قسم المواد
        
    • وشعبة المواد
        
    • وفرع المواد
        
    la División de Productos Químicos del PNUMA UN شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Iniciar las conversaciones sobre la asociación con la División de Productos Químicos del PNUMA; UN ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    1945–1946 Jefe de la División de Productos Alimenticios, Dirección Nacional de Exportación, Secretaría de Industria y Comercio. UN ١٩٤٥-١٩٤٦ رئيس شعبة المواد الغذائية، المديرية الوطنية للتصدير، قسم التجارة اﻷنشطة المهنية اﻷخرى
    También existe una duplicación entre la División de Productos Básicos y la División de Comercio Internacional. UN وهناك أيضا تداخل بين شعبة السلع اﻷساسية وشعبة التجارة الدولية.
    la División de Productos Básicos de la UNCTAD llevaba a cabo en esos momentos estudios sobre la interiorización de los factores externos que afectaban al medio ambiente. UN وتعد شعبة السلع اﻷساسية باﻷونكتاد حاليا دراسات عن استيعاب اﻵثار البيئية الخارجية.
    El Sr. Willis, hablando en nombre de la División de Productos Químicos del PNUMA, resumió brevemente algunas de las actividades de creación de capacidad del PNUMA realizadas en el período entre sesiones, expuestas en el documento UNEP/POPS/INC.6/INF/17. UN 25 - وفي أثناء حديثه باسم قسم المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قدم السيد ويليس عرضا موجزا لبعض النشاطات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات في فترة ما بين الدورات حسبما ورد في الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/INF/17.
    Tomando nota de la buena cooperación existente y del potencial para incrementar la coherencia y la sinergias entre el Protocolo de Montreal, el Convenio de Basilea, el Convenio de Rótterdam, el Convenio de Estocolmo y la División de Productos Químicos del PNUMA, UN وإذ يلاحظ التعاون الطيب القائم واحتمال مواصلة تعزيز التماسك والتآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    9. El Sr. Jim Willis, Director de la División de Productos Químicos del PNUMA, declaró abierto el período de sesiones a las 10.25 horas del 4 de octubre de 2004. UN 9 - افتتح الاجتماع السيد جيم ويليس، مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الساعة 10.25 من صباح 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    20. la División de Productos Químicos del PNUMA, conjuntamente con los centros regionales del Convenio de Basilea de Port of Spain y Pretoria, organizó cursos prácticos regionales de aumento de la concienciación acerca de la contaminación por mercurio. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    Fue organizado por la Comisión Nacional del Medio Ambiente del Gobierno de Chile (CONAMA), en estrecha colaboración con PNUMA la División de Productos Químicos del PNUMA. UN وقام بتنظيم حلقة العمل اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة، وحكومة شيلي بالتعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    La secretaría ha iniciado conversaciones con la División de Productos Químicos del PNUMA sobre la cooperación en cuestiones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    9. Se creará un grupo de trabajo interdivisional coordinado por la División de Productos Químicos del PNUMA poco después de las reuniones del Consejo de Administración/FAMM para desarrollar las actividades iniciales y el plan amplio. UN 9 - سيتم قريبا إنشاء فريق عامل مشترك بين الشُعب تتولى تنسيقه شعبة المواد الكيميائية في اليونيب بعد انتهاء اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لوضع الأنشطة الاستهلالية والخطة الشاملة.
    A la fecha, principalmente el personal de la División de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha desempeñado las funciones de secretaría. UN وحتى الآن، نُفذت وظائف الأمانة بصورة رئيسية من جانب موظفي شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة التابع لقسم التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    4. Formularon declaraciones de apertura el Sr. Seizo Matsumoto, Viceministro de Asuntos Ambientales Mundiales del Ministerio de Medio Ambiente del Japón, el Sr. John Whitelaw, Director Adjunto de la División de Productos Químicos del PNUMA y el Sr. Kellam. UN 4 - وألقي بيانات افتتاحية كل من السيد ماتسوموتو، نائب وزير الشؤون البيئية العالمية، وزارة البيئة في اليابان، والسيد جون وايتلو، نائب رئيس شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد كيلام.
    la División de Productos Químicos del PNUMA elaboró una orientación para un programa de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes que figura en el documento UNEP/POPS/COP.1/INF/23. UN 6 - أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهاً يتعلق ببرنامج رصد عالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/23.
    Sr. J. Greenfield, Director de la División de Productos Básicos y Comercio de la FAO, Roma. UN السيد ج. غرينفيلد، مدير شعبة السلع اﻷساسية والتجارة، منظمة الفاو، روما
    Por ejemplo, la labor sobre productos básicos se reparte entre la División de Productos Básicos y el Servicio de Gestión de Datos, que prepara la mayor parte de las estadísticas de productos básicos. UN فالعمل المتعلق بالسلع اﻷساسية، على سبيل المثال، مجزأ بين شعبة السلع اﻷساسية ودائرة إدارة البيانات التي تنتج معظم إحصاءات السلع اﻷساسية.
    En algunos aspectos hay superposición de funciones entre la División de Productos Básicos y la División de Comercio Internacional. UN ٢ - هناك تراكب إلى حد ما بين شعبة السلع اﻷساسية وشعبة التجارة الدولية.
    Además, 12 países recibían financiación del FMAM para sus planes de aplicación nacionales como parte del proyecto Elaboración de planes de aplicación nacionales para la gestión de contaminantes orgánicos persistentes, aprobado por el Consejo en mayo de 2001, y cuya ejecución está a cargo de la División de Productos Químicos del PNUMA. UN وبالإضافة إلى ذلك كان 12 بلداً من البلدان تتلقى التمويل من مرفق البيئة العالمية لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها كجزء من المشروع المعنون وضع خطط تنفيذ وطنية لإدارة الملوثات العضوية الثابتة الذي أقره مجلس المرفق في أيار/مايو 2001، والذي نفذه قسم المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La FAO, en Roma, y la División de Productos Químicos del PNUMA, en Ginebra, albergaban en forma conjuntaLa coubicación la secretaría provisional del Convenio de RotterdamRótterdam, modalidad que con la FAO en Roma y la División de Productos Químicos del PNUMA en Ginebra había resultado un éxito, y manifestó la esperanza de que la Conferencia de las Partes decidiría mantener esa acertada asociación. UN وقال إنه ثبت نجاح فكرة الاشتراك في استضافة الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وأعرب عن أمله في أن يقرر مؤتمر الأطراف مواصلة الحفاظ على هذه الشراكة الناجحة.
    El grupo consultivo estará formado por representantes de los distintos interesados relacionados con la aplicación de los tres convenios, como la FAO, la División de Productos Químicos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la Secretaría de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y un representante de cada región designada, y su composición no excederá de 12 miembros. UN وينبغي أن يتألف الفريق الاستشاري من ممثلين عن مختلف أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث، مثل منظمة الأغذية والزراعة، وفرع المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمية، وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومن ممثل عن كل منطقة مُعَينة، بحيث لا يزيد عدد الأعضاء الكلي عن 12 عضواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus