"la división de servicios de protección internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة خدمات الحماية الدولية
        
    • لشعبة خدمات الحماية الدولية
        
    • إدارة خدمات الحماية الدولية
        
    • وشعبة خدمات الحماية الدولية
        
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    La ubicación final de esa Oficina dependería de los resultados de la reestructuración de la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Servicios Operacionales. UN أما الموقع الذي سيستضيف المكتب المذكور في نهاية المطاف فسيتحدّد على أساس نتائج عملية إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية.
    la División de Servicios de Protección Internacional del ACNUR también apoyará el uso estratégico del reasentamiento como solución duradera, en particular en las situaciones prolongadas. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    Dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. UN وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة.
    La OIG cuenta ahora con una lista de 30 funcionarios, procedentes principalmente de la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Gestión de Recursos Humanos y la División de Apoyo Operacional. UN ويعتمد المكتب الآن على قائمة من 30 موظفاً ينتمون أساساً إلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم التنفيذي.
    El jefe de la recientemente creada Sección de Consolidación de la Paz, Medios de Vida y Cooperación explicó que la División de Servicios de Protección Internacional estaba intentando hallar soluciones para las situaciones prolongadas con el apoyo continuado de la División de Apoyo Operacional. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    49. La Unidad de Investigación también colaboró estrechamente con la División de Servicios de Protección Internacional en la concepción y realización del cursillo contra el fraude en materia de reasentamiento, por ejemplo dirigiendo cursillos regionales en Turquía y la India. UN 49- ودأبت وحدة التحقيقات أيضاً على العمل عن كثب مع شعبة خدمات الحماية الدولية لإعداد وعقد حلقة عمل لمناهضة التزوير المتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك تسهيل عقد حلقتي عمل إقليميتين في تركيا والهند.
    En el marco del esfuerzo que se realiza para dar énfasis a los planteamientos globales de las soluciones duraderas, al reestructurar la División de Servicios de Protección Internacional incluyó la creación de una Sección de Soluciones y Apoyo a las Operaciones, encargada principalmente de estudiar aquellas situaciones de refugiados que están muy enquistadas. UN وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة للحلول الدائمة، شملت إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم لدعم الحلول والعمليات مكلفة أساساً بمراجعة حالات اللاجئين المستديمة.
    2. A consecuencia de la reestructuración de la DAO y de la División de Servicios de Protección Internacional (DSPI), la Sección de Desarrollo de la Comunidad, la Igualdad de Género y la Infancia fue transferida de la DAO a la DSPI. UN 2- نتيجة لإعادة تنظيم شعبة الدعم التشغيلي وشعبة خدمات الحماية الدولية، نُقل قسم التنمية المجتمعية والتعليم والمساواة بين الجنسين وشؤون الأطفال من شعبة الدعم التشغيلي إلى شعبة خدمات الحماية الدولية.
    El 20 de junio de 2007, se reunió con funcionarios de la División de Servicios de Protección Internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Ginebra para examinar esferas de cooperación e interés común. UN 40 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، التقى في جنيف مع موظفي شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمناقشة ميادين التعاون والمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    A través de la División de Servicios de Protección Internacional en la sede del ACNUR, con la participación de las oficinas locales pertinentes. 3.2 Actividades relacionadas con la prestación de apoyo material y logístico UN التنفيذ - عن طريق شعبة خدمات الحماية الدولية في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى جانب مشاركة المكاتب القطرية المعنية.
    De estas denuncias, 232 fueron remitidas a las oficinas regionales, las oficinas sobre el terreno, la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Gestión de Recursos Humanos y la Sección de Asesoramiento Jurídico, 55 no requirieron ninguna otra medida y 61 siguen en evaluación. UN وأُرسل 232 تقريراً من تلك التقارير إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية وإلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وإلى قسم المشورة القانونية، بينما لم يتطلب 55 تقريراً منها اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا يزال 61 تقريراً منها قيد الدرس.
    8. El Director de la División de Servicios de Protección Internacional presentó la Nota sobre protección internacional (EC/60/SC/CRP.9). UN 8- عرض مدير شعبة خدمات الحماية الدولية المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية (EC/60/SC/CRP.9).
    20. El Director de la División de Servicios de Protección Internacional ofreció una breve exposición sobre el estado de aplicación del Programa de Protección, que se resumía en el documento EC/60/SC/INF.1. UN 20- قدم مدير شعبة خدمات الحماية الدولية موجز معلومات محدّثة عما استجد من تطورات بشأن تنفيذ جدول أعمال الحماية على النحو الوارد في الوثيقة EC/60/SC/INF.1.
    194. En 2008-2009, la División de Servicios de Protección Internacional ofrecerá apoyo firme y orientación normativa y estratégica y, a través de su política, a las operaciones sobre el terreno para la realización de las funciones de la Oficina en materia de protección de los refugiados, solicitantes de asilo, retornados, desplazados internos y apátridas. UN 194- وفي الفترة 2008-2009، ستقدم شعبة خدمات الحماية الدولية دعماً قوياً ونموذجياً وتسدي النصح فيما يتصل بالسياسيات والنصح الاستراتيجي للعمليات الميدانية بصدد أداء مهام الحماية التي ينفذها المكتب للاجئين وطالبي اللجوء والعائدين والمشردين داخلياً والأشخاص عديمي الجنسية.
    El 14 de marzo el Relator Especial celebró consultas con el Director y el personal de la División de Servicios de Protección Internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, en que se debatieron cuestiones de interés mutuo y maneras de fortalecer la cooperación. UN 19 - وفي 14 آذار/مارس، عقد المقرر الخاص مشاورات مع مدير وموظفي شعبة خدمات الحماية الدولية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. وجرت مناقشة مسائل تحظى باهتمام مشترك إضافة إلى سبل ووسائل تعزيز التعاون.
    12. El Director de la División de Servicios de Protección Internacional informó al Comité Permanente sobre el primero de los Diálogos del Alto Comisionado sobre los Retos de la Protección, que se celebró los días 11 y 12 de diciembre de 2007, en relación con el tema: la protección de los refugiados, las soluciones duraderas y las migraciones internacionales. UN 12- أطلعت مديرة شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على نتائج الاجتماع الأول لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية الذي عُقد في 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن موضوع: حماية اللاجئين والحلول الدائمة والهجرة الدولية.
    24.16 La responsabilidad general de la ejecución del programa de trabajo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados recae en la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Servicios Operacionales y las oficinas regionales del ACNUR. UN 24-16 يدخل تنفيذ برنامج عمل المفوضية في إطار المسؤولية العامة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية التابعة للمفوضية.
    24.16 La responsabilidad general de la ejecución del programa de trabajo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados recae en la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Servicios Operacionales y las oficinas regionales del ACNUR. UN 24-16 يقع تنفيذ برنامج عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار المسؤولية الشاملة لشعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية والمكاتب الإقليمية للمفوضية.
    En relación con la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados, el Director señaló que los aspectos jurídicos serían analizados por la División de Servicios de Protección Internacional, mientras que por el lado operacional el ACNUR tendría que reforzar su colaboración con otros organismos. UN وفيما يتعلق بإيجاد الحلول الدائمة للاجئين، لاحظ المدير أن إدارة خدمات الحماية الدولية سوف تقوم بتحليل الجانب القانوني، بينما يتعين على المفوضية، من الناحية التشغيلية، أن تعزز شراكتها مع الوكالات الأخرى.
    101. La Sección de Seguridad sobre el Terreno trabaja con las oficinas regionales y con la División de Servicios de Protección Internacional en la elaboración y puesta en práctica de conjuntos de medidas de seguridad de los refugiados y desplazados internos para situaciones específicas en los países (por ejemplo, asignación de funcionarios de enlace para la seguridad de los refugiados en el Chad). UN 101- يعمل قسم سلامة الموظفين الميدانيين مع المكاتب الإقليمية وشعبة خدمات الحماية الدولية على استحداث وتنفيذ حزم أمنية خاصة باللاجئين والمشردين داخلياً وفقاً لحالات البلدان (مثل توفير موظفي اتصال أمنيين معنيين باللاجئين في تشاد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus