"la división de servicios de supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة خدمات الرقابة
        
    • شُعبة خدمات الرقابة
        
    • لشعبة خدمات الرقابة
        
    • وشعبة خدمات الرقابة
        
    • شعبة خدمات المراقبة
        
    • بشعبة خدمات الرقابة
        
    • شعبة الرقابة الداخلية
        
    • لشعبة خدمات المراقبة
        
    • بشُعبة خدمات الرقابة
        
    • الشعبة المذكورة
        
    Cualquier interferencia indebida con el proceso de compromiso debe informarse al Director Ejecutivo y, si corresponde, derivarla al Director de la División de Servicios de Supervisión. UN أي تدخل غير مبرّر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي ويُحال إلى مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما.
    la División de Servicios de Supervisión y la división geográfica correspondiente seguirán vigilando la actuación de esa oficina. UN وستواصل شعبة خدمات الرقابة والشعبة المعنية بالمنطقة الجغرافية رصد أداء هذا المكتب.
    Sin embargo, ello no se realizó debido a la falta de capacidad en la División de Servicios de Supervisión. UN لكن ذلك لم يحدث بسبب نقص قدرة شعبة خدمات الرقابة.
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    La Directora de la División de Servicios de Supervisión del Fondo aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría efectuando análisis de riesgos. UN وأكدت مديرة شعبة خدمات الرقابة لدى الصندوق للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيستمر في أجراء تحليلات للمخاطر.
    la División de Servicios de Supervisión también ha participado más activamente en proporcionar apoyo técnico a las oficinas de los países en cuanto a supervisión de los programas. UN كما كانت شعبة خدمات الرقابة أكثر إمساكا بزمام المبادرة في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية في رصد البرامج.
    Ascienden a una cantidad nula en el caso de la División de Servicios de Supervisión y la Oficina del Director Ejecutivo. UN ولا تتكبد شعبة خدمات الرقابة ومكتب المدير التنفيذي أي تكاليف متغيرة.
    la División de Servicios de Supervisión espera completar su plantilla en el primer trimestre de 2006. UN تتوقع شعبة خدمات الرقابة اكتمال تعيين الموظفين بحلول الربع الأول من عام 2006.
    la División de Servicios de Supervisión presenta informes al Director Ejecutivo. UN تقدِّم شعبة خدمات الرقابة تقاريرها إلى المدير التنفيذي.
    la División de Servicios de Supervisión analizó los informes de auditoría con reservas recibidos para 2004. UN وقد قامت شعبة خدمات الرقابة بتحليل تقارير مراجعة الحسابات المنطوية على تحفظات الواردة عن عام 2004.
    En 2005, la División de Servicios de Supervisión del UNFPA llevó a cabo 32 auditorías internas. UN ونفذت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق 32 عملية مراجعة داخلية للحسابات في عام 2005.
    Con este fin, la Directora Ejecutiva pidió a la División de Servicios de Supervisión del UNFPA que adoptara varias iniciativas. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فقد طلبت المديرة التنفيذية من شعبة خدمات الرقابة في الصندوق اتخاذ عدة مبادرات.
    El Director de la División de Servicios de Supervisión dio las gracias a las delegaciones por haber apreciado la labor del UNFPA. UN وشكر مدير شعبة خدمات الرقابة الوفود على تقديرهم لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    la División de Servicios de Supervisión sigue de cerca la fiscalización de las recomendaciones por parte de las divisiones geográficas. UN وتتابع شعبة خدمات الرقابة رصد مدى تنفيذ الشُعب الجغرافية للتوصيات.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la División de Servicios de Supervisión para evitar duplicaciones. UN قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود.
    La Junta observó que la División de Servicios de Supervisión realiza su labor basándose en un plan de trabajo anual. UN لاحظ المجلس أن شعبة خدمات الرقابة الداخلية تؤدي أعمالها على أساس خطة عمل سنوية.
    En el presente informe figura una lista detallada de los hallazgos significativos de las auditorías realizadas por la División de Servicios de Supervisión. UN ترد في هذا التقرير قائمة تفصيلية لأهم نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي قامت بها شعبة خدمات الرقابة.
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Comunicó los nombramientos de los dos nuevos directores de la División de Servicios de Supervisión y la División de Recursos Humanos. UN وأعلن تعيين المدير الجديد لشعبة خدمات الرقابة والمدير الجديد لشعبة الموارد البشرية.
    En esa política también se definirán mejor las funciones y responsabilidades respectivas del personal directivo del UNFPA y de la División de Servicios de Supervisión del Fondo en lo que respecta a la evaluación. UN وستقوم السياسة كذلك بتعريف أدوار ومسؤوليات إدارة الصندوق وشعبة خدمات الرقابة التابعة له بالنسبة للتقييم.
    El Director de la División de Servicios de Supervisión señaló que había aumentado el número de funcionarios en la Subdivisión de Investigación. UN 89 - ولاحظ مدير شعبة خدمات المراقبة أن عدد الموظفين في فرع التحقيقات قد ازداد.
    Las actividades de evaluación ya no son parte del mandato de la que antes era la División de Servicios de Supervisión. UN لم تعد أنشطة التقييم تشكل جزءا من ولاية ما كان يسمى في ذلك الوقت بشعبة خدمات الرقابة.
    158. La Directora de la División de Servicios de Supervisión agradeció a las delegaciones sus observaciones positivas. UN 158 - وقدمت مديرة شعبة الرقابة الداخلية شكرها للوفود لما قدمته من تعليقات إيجابية.
    Las delegaciones observaron que el programa de auditoría estaba incompleto a finales de 2012 y que el nivel de vacantes era en 2012 del 21% mientras que en 2011 era del 8% y consideraban fundamental que la División de Servicios de Supervisión contase con los recursos necesarios para garantizar una cobertura suficiente de la supervisión. UN ولاحظت الوفود عدم اكتمال برنامج المراجعة الحسابية مع نهاية عام 2012 ومستوى الشواغر البالغ 21 في المائة في عام 2012 مقابل نسبة 8 في المائة في عام 2011. وارتأت أن من الأهمية بمكان أن يتاح لشعبة خدمات المراقبة الموارد اللازمة بما يضمن تغطية كافية لعمليات الرقابة، فيما أعربت عن تقديرها للأعمال المضطلع بها تنفيذاً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    IV. Resumen del asesoramiento del Comité Asesor de Auditoría sobre la División de Servicios de Supervisión y la Oficina de Evaluación UN رابعا - موجز المشورة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في ما يتعلق بشُعبة خدمات الرقابة ومكتب التقييم
    Al planificar sus auditorías, la Junta coordina su labor con la División de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones y para determinar hasta qué punto se puede depender de su labor. UN 5 - ويعمل المجلس، بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة، على التخطيط لأداء مراجعة الحسابات، تفادياً لازدواجية الجهد وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل الشعبة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus