19.42 El subprograma está a cargo de la División de Transporte y Turismo. | UN | 19-42 يدخل هذا البرنامج الفرعي في إطار مسؤولية شعبة النقل والسياحة. |
la División de Transporte proporciona asistencia en la planificación y el desarrollo de infraestructuras de transporte por carretera y ferrocarril. | UN | وتقدم شعبة النقل المساعدة في وضع خطط وتطوير البنى التحتية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية. |
18.52 El subprograma está a cargo de la División de Transporte y Turismo. | UN | 18-52 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة النقل والسياحة. |
El subprograma es ejecutado por la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de Infraestructura. | UN | وتتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شُعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
a) En el sitio web de la División de Transporte de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (www.unece.org/trans/danger/danger.htm), en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; y | UN | (أ) بالموقع الإلكتروني لشعبة النقل بلجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (www.unece.org/trans/danger/danger.htm)، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |
19.33 Las actividades del subprograma estarán a cargo de la División de Transporte. | UN | 19-33 ستضطلع شعبة النقل بالأعمال المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
18.56 El subprograma está a cargo de la División de Transporte y Turismo. | UN | 18-56 يدخل هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية شعبة النقل والسياحة. |
15.20 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponderá a la División de Transporte. | UN | 15-20 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة النقل. |
15.18 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponderá a la División de Transporte. | UN | 15-18 تقع المسؤولية الفنية لهذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة النقل. |
18.41 Las actividades correspondientes al subprograma estarán a cargo de la División de Transporte. | UN | ٨١-١٤ ستضطلع شعبة النقل بالعمل الوارد في إطار البرنامج الفرعي. |
Transporte 18.41 Las actividades correspondientes al subprograma estarán a cargo de la División de Transporte. | UN | ٨١-١٤ ستضطلع شعبة النقل بالعمل الوارد في إطار البرنامج الفرعي. |
Se mantuvieron contactos regulares con el Director de la División de Transporte de la CEPE, Sr. Capel Ferrer y con el Secretario Ejecutivo de la CEPE, Sr. Ives Berthelot, así como también con el Sr. Walawski de la División de Transporte. | UN | استمرت الاتصالات على أساس منتظم مع مدير شعبة النقل للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، السيد كيبل فيرار، ومع اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، السيد إيف برثلوت، وكذلك مع السيد والوسكي بشعبة النقل. |
Con este fin, los objetivos del subprograma, del que se encarga la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de la Infraestructura son: | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تتمثل أهداف البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية، فيما يلي: |
La Dirección de Aviación Civil ha impartido a la División de Transporte Aéreo responsable de las autorizaciones de todos los vuelos que utilizan el espacio aéreo de Botswana instrucciones de que: | UN | واصدرت إدارة الطيران المدني تعليمات إلى شعبة النقل الجوي المسؤولة عن تجهيز الموافقات على كافة الرحلات الجوية التي تستخدم المجال الجوي لبوتسوانا بالقيام بما يلي: |
Con este fin, los objetivos del subprograma, del que se encarga la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de la Infraestructura son: | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تتمثل أهداف البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية، فيما يلي: |
Las actividades del subprograma estarán a cargo de la División de Transporte. | UN | ٨١-٥٣ ستضطلع شعبة النقل بالعمل الوارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
la División de Transporte proporcionará apoyo técnico y administrativo a dos grupos creados en 1997 con los auspicios de la Incitativa de cooperación en Europa sudoriental en relación con sendos proyectos, uno sobre infraestructura y otro sobre facilitación de los cruces fronterizos; | UN | وسوف توفر شعبة النقل الدعم التقني واﻹداري لفريقين معنيين بالمشاريع أنشئا في عام ٧٩٩١، يُعنى أحدهما بالهياكل اﻷساسية والثاني بتسيير عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون لجنوب شرقي أوروبا؛ |
Las actividades del subprograma estarán a cargo de la División de Transporte. | UN | ٨١-٥٣ ستضطلع شعبة النقل بالعمل الوارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
El subprograma es ejecutado por la División de Transporte, Comunicaciones, Turismo y Desarrollo de Infraestructura. | UN | وتضطلع بهذا البرنامج الفرعي شُعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية. |
Todo esto se alcanzará mediante consenso y se llegará a un acuerdo en las reuniones intergubernamentales del Comité de Transportes Interiores y su mesa, sobre la base de los documentos sustantivos pertinentes y la prestación de servicios eficientes de reuniones por parte de la División de Transporte. | UN | وسيتم ذلك عن طريق توافق الآراء والاتفاق الذي يجري التوصل إليه في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تعقدها لجنة النقل البري ومكاتبها على أساس الوثائق الفنية ذات الصلة، وتقديم خدمات فعالة للاجتماعات من قِبل شُعبة النقل. |
16.12 Esta estrategia también es aplicable al Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, a los que la División de Transporte también presta servicios de secretaría. | UN | 16-12 وتنسحب هذه الاستراتيجية أيضا على لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف وتوسيم الكيماويات وهيئاتها الفرعية، التي تعمل شُعبة النقل بمثابة أمانة لها. |
a) En el sitio web de la División de Transporte de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (www.unece.org/trans/danger/danger.htm), en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas; y | UN | (أ) على الموقع الإلكتروني لشعبة النقل بلجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (www.unece.org/trans/danger/danger.htm)، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |