"la división del servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة الخدمات
        
    Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN تحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    la División del Servicio Médico se encarga de prestar apoyo médico a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨٦ - تضطلع شعبة الخدمات الطبية بمسؤولية تقديم الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام.
    vi) En la División del Servicio Médico y Asistencia al Personal se suprimiera un puesto de categoría P-3 y cuatro del cuadro de servicios generales que la Comisión Consultiva había autorizado en julio de 1993. UN ' ٦ ' وفي شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين، تم إلغـــاء وظيفـــة واحدة من الرتبة ف - ٣ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة كانت قد أذنت بها اللجنة الاستشارية في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    d) En la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal: un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías); UN )د( شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين: وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛
    d) En la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal: un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías); UN )د( شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛
    Las funciones de la División del Servicio Médico consisten en fijar las normas, las políticas y los procedimientos médicos y prestar servicios a los funcionarios de la Sede, así como a los de todas las misiones de mantenimiento de la paz, incluido su componente militar. UN الوظائف المؤقتة 160 - تتمثل مهام شعبة الخدمات الطبية في وضع المعايير والسياسات والاجراءات الطبية وتوفير الخدمات للموظفين في المقر وفي جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك العنصر العسكري.
    Además, la División del Servicio Médico ayuda a planificar y presupuestar el apoyo médico para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, a determinar el número de unidades médicas y de funcionarios médicos que se necesitan para las misiones de mantenimiento de la paz nuevas y ya existentes y a velar por que se preste apoyo de esta índole a los países que aportan contingentes. UN وعلاوة على ذلك، تساعد شعبة الخدمات الطبية في تخطيط وميزنة الدعم الطبي لبعثات حفظ السلام الجديدة، وفي تحديد مستوى الوحدات الطبية والموظفين الطبيين اللازمين لبعثات حفظ السلام الجديدة والجارية وضمان توفير هذا الدعم من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    25C.62 la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se encarga directamente de la salud, la atención médica y el bienestar de más de 31.000 funcionarios de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF en todo el mundo, y también de sus familiares a cargo en los lugares de destino sobre el terreno. UN ٢٥جيم-٦٢ شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين مسؤولة بصورة مباشرة عن الصحة والرعاية الطبية والرفاه لما يزيد على ٠٠٠ ٣١ موظف في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في سائر أنحاء العالم، فضلا عن معاليهم في مراكز العمل الميدانية.
    25C.62 la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se encarga directamente de la salud, la atención médica y el bienestar de más de 31.000 funcionarios de las Naciones Unidas, el PNUD y el UNICEF en todo el mundo, y también de sus familiares a cargo en los lugares de destino sobre el terreno. UN ٢٥جيم-٦٢ شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين مسؤولة بصورة مباشرة عن الصحة والرعاية الطبية والرفاه لما يزيد على ٠٠٠ ٣١ موظف في اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في سائر أنحاء العالم، فضلا عن معاليهم في مراكز العمل الميدانية.
    26C.67 la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal vela por la salud y el bienestar de todos los funcionarios de las Naciones Unidas en el mundo entero, incluido el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, del PNUD y del UNICEF, y se encarga de prestarles asistencia médica. UN ٦٢ جيم - ٦٧ شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين مسؤولة عن تقديم خدمات الصحة والرعاية الطبية والرفاه الى جميع موظفي اﻷمم المتحدة في كل أنحاء العالم، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    26C.69 Durante el bienio 1996-1997, la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se centrará en restablecer reconocimientos médicos periódicos en la Sede, establecer el carácter obligatorio de los reconocimientos después de las misiones y poner en marcha programas de promoción de la salud. UN ٦٢ جيم - ٦٩ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين على العودة الى إجراء الفحوص الطبية الدورية في المقر، وعلى جعل الفحوص بعد العودة من البعثات إلزامية، وتنفيذ برامج النهوض بالصحة.
    26C.67 la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal vela por la salud y el bienestar de todos los funcionarios de las Naciones Unidas en el mundo entero, incluido el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz, del PNUD y del UNICEF, y se encarga de prestarles asistencia médica. UN ٦٢ جيم - ٦٧ شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين مسؤولة عن تقديم خدمات الصحة والرعاية الطبية والرفاه لجميع موظفي اﻷمم المتحدة في كل أنحاء العالم، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    26C.69 Durante el bienio 1996-1997, la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se centrará en restablecer reconocimientos médicos periódicos en la Sede, establecer el carácter obligatorio de los reconocimientos después de las misiones y poner en marcha programas de promoción de la salud. UN ٦٢ جيم - ٦٩ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين على العودة الى إجراء الفحوص الطبية الدورية في المقر، وعلى جعل الفحوص بعد العودة من البعثات إلزامية، وتنفيذ برامج النهوض بالصحة.
    a) Que el viajero tenga un problema de salud que exija un nivel de comodidad que no se consiga en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    Durante el bienio 1996-1997, la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se centrará en la ejecución de programas de promoción de la salud, y para ello realizará los debidos reconocimientos antes y después de las misiones, descentralizará algunas funciones médico-administrativas y suprimirá las que sean superfluas (por ejemplo, la expedición de certificados médicos obligatorios para la prórroga y la conversión de los contratos). UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز شعبة الخدمات الطبية على تنفيذ برامج النهوض بالصحة، وتوفير الفحوص الطبية الملائمة قبل البعثات وبعدها، وتحقيق اللامركزية بالنسبة لبعض المهام الطبية - اﻹدارية، وإلغاء الزائد على الحاجة منها )مثل الموافقات الطبية الالزامية على تمديد العقود وتحويلها(.
    Durante el bienio 1996-1997, la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal se centrará en la ejecución de programas de promoción de la salud, y para ello realizará los debidos reconocimientos antes y después de las misiones, descentralizará algunas funciones médico-administrativas y suprimirá las que sean superfluas (por ejemplo, la expedición de certificados médicos obligatorios para la prórroga y la conversión de los contratos). UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز شعبة الخدمات الطبية على تنفيذ برامج النهوض بالصحة، وتوفير الفحوص الطبية الملائمة قبل البعثات وبعدها، وتحقيق اللامركزية بالنسبة لبعض المهام الطبية - اﻹدارية، وإلغاء الزائد عن الحاجة منها )مثل الموافقات الطبية الالزامية على تمديد العقود وتحويلها(.
    En cada uno de esos casos, la decisión de autorizar una excepción se fundamentó en la recomendación del Director de la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal (formulada tras un examen de la historia clínica y una revisación médica) de que, debido al estado de salud de un viajero, se proporcionara un nivel de comodidad superior. UN وفي كل حالة منها كان قرار منح الاستثناء يقوم على أساس توصية مدير شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين )التي تصاغ بعد استعراض التاريخ الطبي والكشف الطبي( بضرورة مستوى أعلى من الراحة بسبب الحالة الصحية للمسافر.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico y de Asistencia al Personal de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a No hay datos disponibles. la División del Servicio Médico cuenta, actualmente, con cuatro puestos que se financian con cargo a la cuenta de apoyo: uno de categoría PB5 (médico), uno de PB4 (médico) y dos del cuadro de servicios generales (personal de enfermería). Se propone que se mantengan esos puestos. Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN 162 - وتتوافر في شعبة الخدمات الطبية في الوقت الراهن أربع وظائف ممولة من حساب الدعم هي: وظيفة واحدة في الرتبة ف - 5 (طبيب)، ووظيفة واحدة في الرتبة ف - 4 (طبيب) ووظيفتان في فئة الخدمات العامة (ممرضتان)، ويقترح الإبقاء على هذه الوظائف دون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus