"la divulgación de los informes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكشف عن تقارير
        
    • بالكشف عن تقارير
        
    • الإفصاح عن تقارير
        
    • للكشف عن تقارير
        
    Propuesta para lograr la plena transparencia en la divulgación de los informes de auditoría interna UN اقتراح من أجل تحقيق الشفافية الكاملة في الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Procedimientos para la divulgación de los informes de auditoría interna UN إجراءات الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    la divulgación de los informes de auditoría interna se lleva a cabo en el entendimiento de que existe una responsabilidad mutua de los Estados Miembros respecto del cumplimiento de los procedimientos enunciados en el párrafo 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    En lo que concierne a la divulgación de los informes de supervisión interna, el Comité Asesor observó que las prácticas de esas organizaciones variaban. UN وفيما يتعلق بالكشف عن تقارير الرقابة الداخلية، لاحظت اللجنة أن ممارسات تلك المنظمات متباينة.
    La decisión de la Junta de autorizar la divulgación de los informes de auditoría interna entre las organizaciones intergubernamentales donantes y el Fondo Mundial constituía un importante paso de avance. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    Presenta una sinopsis de la dependencia, describe los principales asuntos que se destacan en su auditoría interna y sus labores de investigación, y proporciona información sobre la divulgación de los informes de auditoría interna durante 2011. UN وهو يقدم عرضا عاما للمكتب، ويصف القضايا الأساسية التي سلط عمله في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الضوء عليها، ويوفر معلومات عن الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات أثناء عام 2011.
    Diversas delegaciones que hicieron uso de la palabra reiteraron su apoyo explícito a la divulgación de los informes de auditoría interna relacionados con proyectos y programas a las organizaciones intergubernamentales y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, independientemente del monto de sus contribuciones. UN 18 - وأكدت الوفود التي تكلمت تأييدها الصريح للكشف عن تقارير المراجعة الداخلية المتعلقة بالمشاريع والبرامج للمنظمات الحكومية الدولية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بغض النظر عن حجم مساهماتها.
    Subrayaron la necesidad de evitar la politización del proceso de divulgación y de asegurar que la divulgación de los informes de auditoría interna no representara peligro alguno para los países. UN وأكدت على ضرورة تلافي تسييس عملية الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتكفل بأن هذه العملية لن تلحق الضرر بالبلدان.
    Se indicó que se debía ejercer el máximo cuidado y discreción en la aplicación de esa decisión, y que la divulgación de los informes de auditoría interna no debía ser objeto de politización ni se debían ejercer presiones en relación con la financiación a fin de lograr esa divulgación. UN وتم التأكيد على ضرورة ممارسة أقصى قدر من الحيطة والحذر في تنفيذ القرار، وعدم تسييس الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وعدم ممارسة أي ضغوط تتعلق بالتمويل من أجل الكشف عن هذه التقارير.
    VI. Procedimientos para la divulgación de los informes de auditoría interna UN سادساً - إجراءات الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Sin embargo, otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de obrar con cuidado y prudencia al gestionar información delicada, y recordaron los problemas que había encarado la Junta Ejecutiva en 2008 respecto de la divulgación de los informes de auditoría interna. UN إلا أن وفودا أخرى أبرزت ضرورة اتخاذ الحيطة والحذر في التعامل مع المعلومات الحساسة، وذكَّرت بالصعوبات التي نشأت في المجلس التنفيذي عام 2008 بشأن مسألة الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية.
    Con respecto a la divulgación de los informes de auditorías internas a los donantes principales, señaló que el PNUD seguía las orientaciones de la Junta Ejecutiva. UN وفيما يخص الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للجهات المانحة الرئيسية، قالت إن البرنامج الإنمائي يتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    Dijo que la divulgación de los informes de auditoría interna tenía consecuencias positivas, por ejemplo, hacer que los informes fueran más amenos y comparables a efectos de examen por la Junta Ejecutiva. UN وقال إن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية أسفر عن نتائج إيجابية، مثل جعل التقرير أيسر على القراءة والمقارنة كي يراجعه المجلس التنفيذي.
    Con respecto a la divulgación de los informes de auditorías internas a los donantes principales, señaló que el PNUD seguía las orientaciones de la Junta Ejecutiva. UN وفيما يخص الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للجهات المانحة الرئيسية، قالت إن البرنامج الإنمائي يتبع توجيهات المجلس التنفيذي.
    Dijo que la divulgación de los informes de auditoría interna tenía consecuencias positivas, por ejemplo, hacer que los informes fueran más amenos y comparables a efectos de examen por la Junta Ejecutiva. UN وقال إن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية أسفر عن نتائج إيجابية، مثل جعل التقرير أيسر على القراءة والمقارنة كي يراجعه المجلس التنفيذي.
    En él se ofrece una visión de conjunto de la dependencia, se describen las principales cuestiones señaladas por su labor de auditoría interna e investigación y se facilita información sobre la divulgación de los informes de auditorías internas en 2011. UN كما يقدم نظرة عامة عن المكتب، ويصف المسائل الرئيسية التي أبرزتها المراجعة الداخلية للمكتب وأعمال التحقيق، ويقدم معلومات عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات خلال عام 2011.
    La decisión de la Junta de autorizar la divulgación de los informes de auditoría interna entre las organizaciones intergubernamentales donantes y el Fondo Mundial constituía un importante paso de avance. UN كما أشارت الوفود إلى أن قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي هو خطوة هامة إلى الأمام.
    La decisión de la Junta de autorizar la divulgación de los informes de auditoría interna entre las organizaciones intergubernamentales donantes y el Fondo Mundial era un importante paso de avance. UN ووصفت قرار المجلس التنفيذي بالإذن بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات الحكومية الدولية المانحة وللصندوق العالمي بأنه خطوة هامة إلى الأمام.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de lograr una total transparencia con respecto a la divulgación de los informes de auditoría interna. UN 118 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لاقتراح تحقيق الشفافية الكاملة في ما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Propuesta para lograr plena transparencia en la divulgación de los informes de auditoría interna (DP/FPA/OPS/2012/1) UN اقتراح لتحقيق الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP/FPA/OPS/2012/1)
    Tras la decisión de la Junta Ejecutiva sobre la divulgación de los informes de auditoría interna, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones revisó el marco de rendición de cuentas y las políticas de supervisión de la UNOPS, e introdujo la consulta a distancia de los informes de auditoría interna y mejoró el sistema de seguimiento de las recomendaciones de auditoría. UN 20 - وفي أعقاب قرار المجلس التنفيذي بشأن الإفصاح عن تقارير المراجعة الداخلية قام فريق المراجعة الداخلية والتحقيقات بتنقيح إطار المساءلة وسياسات الرقابة لمكتب خدمات المشاريع حيث أدخَل عنصر النظر عن بُعد في تقارير المراجعة الداخلية مع تحسين نظام متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    Diversas delegaciones que hicieron uso de la palabra reiteraron su apoyo explícito a la divulgación de los informes de auditoría interna relacionados con proyectos y programas a las organizaciones intergubernamentales y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, independientemente del monto de sus contribuciones. UN 18 - وأكدت الوفود التي تكلمت تأييدها الصريح للكشف عن تقارير المراجعة الداخلية المتعلقة بالمشاريع والبرامج للمنظمات الحكومية الدولية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بغض النظر عن حجم مساهماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus