No soy el único que piensa que existe la necesidad de desarrollar una mayor unidad de criterio en lo que concierne a la doctrina militar para las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | إنني لست وحيدا في الاعتقاد بأن هناك حاجة إلى وضع تعميم أكبر في المذهب العسكري لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
La disposición pertinente de la doctrina militar dice así: | UN | وفيما يلي النص الملائم من هذا المذهب العسكري: |
En la actualidad, las armas químicas están excluidas de la doctrina militar de Rusia. | UN | فاﻷسلحة الكيميائية أصبحت مستبعدة اﻵن مـن المذهب العسكري الروسي. |
Las conclusiones que provengan de este espacio de discusión pueden ser una importante contribución a la futura política de defensa, incluyendo la doctrina militar. | UN | وقد تسهم النتائج المنبثقة عن هذه المناقشات إسهاما كبيرا في مجال السياسة الدفاعية في المستقبل، بما في ذلك العقيدة العسكرية. |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذاهب العسكرية والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل تتجلى المبادئ في المذهب العسكري والدليل العسكري؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y en los manuales militares? | UN | `1` هل تتجلى المبادئ في المذهب العسكري والدليل العسكري؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ المعنية واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والأدلة العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
Estas medidas se reflejan en la doctrina militar, los reglamentos y manuales militares, y las normas para entablar combate. | UN | وتتجلى هذه التدابير في المذهب العسكري واللوائح والكتب العسكرية فضلا عن قواعد الاشتباك. |
La revisión de la doctrina militar y su presentación a la sociedad para su discusión aún está pendiente. | UN | ولم يتم بعد تنقيح العقيدة العسكرية وتقديمها إلى المجتمع لمناقشتها. |
Por su parte, el Sr. Hasikos también confirmó que la doctrina militar Conjunta se estaba aplicando plenamente. | UN | ومن جهته أكد أيضا السيد هاسيكوس أن العقيدة العسكرية المشتركة باتت مطبقة بالكامل. |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل المبادئ واردة في العقيدة العسكرية والكتيبات العسكرية؟ |
i) ¿Se reflejan los principios en la doctrina militar y los manuales militares? | UN | `1` هل ترد المبادئ في المذاهب العسكرية والأدلة العسكرية؟ |
La delegación rusa reiteró también el carácter jurídicamente vinculante de la declaración unilateral de Rusia sobre las garantías negativas de seguridad, según había quedado formulada en la doctrina militar rusa recientemente adoptada. | UN | وأكد الوفد الروسي من جديد الطابع الملزم قانوناً لﻹعلان الروسي من طرف واحد المتعلق بضمانات اﻷمن السلبية، طبقاً لمقتضيات النظرية العسكرية الروسية التي اعتمدت مؤخراً. |
El 17 de noviembre de 2008, el Ministro de Defensa anunció públicamente esas 15 medidas destinadas a supervisar y aplicar mejor la doctrina militar en lo que se refiere a la planificación y ejecución de las operaciones. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن وزير الدفاع عن التدابير الخمسة عشر الرامية إلى تحسين رصد وتنفيذ الفقه العسكري المتصل بتخطيط العمليات وتنفيذها. |
Pese a los cambios en la doctrina militar, la base sigue siendo esa disposición. Si no se respeta, enfrentaremos el peligro del colapso del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | ورغم أي تغييرات في العقائد العسكرية ما زالت هذه القاعدة هي الأساس وبدونها سنواجه خطر انهيار نظام عدم الانتشار النووي. |
g) El Consejo aprobó la doctrina militar y el programa conjunto de entrenamiento de las Unidades Integradas Conjuntas. | UN | (ز) ووافق المجلس على المبدأ العسكري للوحدات المتكاملة المشتركة وبرنامج التدريب المشترك الخاص بها. |
° Medidas administrativas para procurar que se cambien la doctrina militar, las normas para trabar combate, los códigos de conducta, los procedimientos y manuales de adiestramiento para ajustarlos a los nuevos requisitos jurídicos. | UN | ⁰ التدابير الإدارية التي تكفل تعديل المبادئ العسكرية وقواعد الاشتباك ومدونات السلوك وإجراءات وكتيبات التدريب كيما تتمشى مع المتطلبات القانونية الجديدة. |