"la dotación de personal civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاك الموظفين المدنيين
        
    • لملاك الموظفين المدنيين
        
    • من الموظفين المدنيين
        
    • بالموظفين المدنيين
        
    • الوظائف المدنية
        
    • توظيف المدنيين
        
    • عدد الموظفين المدنيين
        
    • بملاك الموظفين المدنيين
        
    • الموظفين المدنيين البالغ
        
    • مِلاك الموظفين المدنيين
        
    • قوام الموظفين المدنيين
        
    Todos los gastos relacionados con el Jefe de Observadores Militares se incluyen, por lo tanto, en los gastos de la dotación de personal civil. UN ومن ثم، فإن كافة التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين واردة في إطار ملاك الموظفين المدنيين.
    No se proponen modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    En la dotación de personal civil propuesta se observó una reducción de nueve puestos de contratación internacional respecto de la dotación aprobada para el período del mandato anterior. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    En los últimos tiempos, los directivos han venido llevando a cabo un examen de la dotación de personal civil. UN وتقوم الإدارة في الآونة الأخيرة باستعراض لملاك الموظفين المدنيين.
    No se propone modificaciones en la dotación de personal civil. UN ولم تقترح تعديلات في ملاك الموظفين المدنيين.
    Se prestará apoyo a la dotación autorizada de hasta 15.000 efectivos de contingentes militares y a la dotación de personal civil prevista de 352 funcionarios de contratación internacional y 694 funcionarios de contratación nacional. UN وسيقدم الدعم إلى ما يصل إلى 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، إضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المقترح الذي يتألف من 352 موظفا دوليا و 694 موظفا وطنيا.
    Reducción del personal uniformado y el examen de la dotación de personal civil UN خفض عدد الأفراد النظاميين واستعراض ملاك الموظفين المدنيين
    Una lista detallada de los cambios propuestos en la dotación de personal civil figura como anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة تفصيلية بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    Además, como resultado del examen de la dotación de personal civil de la Misión, se propone que la Dependencia de Bienestar pase a depender de Servicios Generales. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح أن تتبع وحدة الرفاه إداريا للخدمات العامة، نتيجة لاستعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة.
    la dotación de personal civil incluye 52 miembros del personal de contratación local e internacional, así como 45 Auxiliares de Idioma somalí que prestan apoyo a la Misión. UN ويشمل ملاك الموظفين المدنيين 52 موظفا محليا ودوليا إلى جانب 45 مساعدا لغويا صوماليا يدعمون البعثة.
    la dotación de personal civil propuesta consta de 207 funcionarios de contratación internacional, 379 funcionarios de contratación local y 33 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ١٤ - ويتألف ملاك الموظفين المدنيين المقترح من ٢٠٧ موظفا دوليا و ٣٧٩ موظفا محليا و ٣٣ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Los 800 soldados adicionales no requieren un aumento proporcional de la dotación de personal civil, debido a las economías de escala. UN أما الجنود اﻹضافيون البالغ عددهم ٨٠٠ جندي فهم لا يحتاجون إلى زيادة تناسبية في ملاك الموظفين المدنيين مع مراعاة تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    la dotación de personal civil de la Misión incluye 219 puestos de contratación nacional, que representan un 47,2% de la dotación total de personal civil, que está integrada por 396 puestos y 68 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN يشمل ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة 219 وظيفة وطنية تمثل 47.2 في المائة من مجموع ملاك الموظفين المدنيين المكون من 396 وظيفة و 68 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Resumen de los cambios que se proponen en la dotación de personal civil de la MONUC en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 20010 UN موجز التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 الرتبة
    El examen de la dotación de personal civil UN استعراض ملاك الموظفين المدنيين
    Se prestará apoyo a la dotación autorizada de hasta 15.000 efectivos de contingentes militares y a la dotación de personal civil total prevista de 313 funcionarios de contratación internacional y 653 funcionarios de contratación nacional. UN وسيُقدَّم الدعم إلى قوام أفراد الوحدات العسكرية المأذون به الذي يصل إلى 000 15 فرد، إضافةً إلى ملاك الموظفين المدنيين المقترح الذي يتألف مما مجموعه 313 موظفا دوليا و 653 موظفا وطنيا.
    Un examen de la dotación de personal civil con hincapié en la creación de capacidad nacional UN استعراض لملاك الموظفين المدنيين مع التركيز على بناء القدرات الوطنية
    Las necesidades estimadas se basan en el despliegue de las 1.160 personas que integran la dotación de personal civil propuesta para la Misión, así como 60 asesores de policía civil. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى النشر الكامل للمِلاك المقترح من الموظفين المدنيين البالغ عددهم 160 1 موظفا فضلا عن 60 مستشارا للشرطة المدنية.
    También solicitó un examen de las necesidades de auditoría para la UNPROFOR, así como las propuestas del Secretario General respecto a la dotación de personal civil. UN كما طلبت استعراض الاحتياجات المتعلقة بمراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية واقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين.
    78. Las economías se debieron a la elevada tasa de vacantes en la dotación de personal civil. UN ٧٨ - نتجت وفورات من معدل الشغور العالي في الوظائف المدنية.
    Para facilitar la dotación de personal civil en las operaciones de paz, será preciso simplificar los arreglos contractuales y mejorar las condiciones de servicio. UN وفي سبيل تيسير توظيف المدنيين في عمليات السلام، سيكون من الضروري تبسيط الترتيبات التعاقدية وتحسين شروط الخدمة.
    Opina que se debería haber justificado adecuadamente el gran aumento de la dotación de personal civil. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي تبرير الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين المدنيين بصورة كافية.
    b. Determinación y establecimiento de las necesidades y las estructuras relativas a la dotación de personal civil para las misiones sobre el terreno; formulación de descripciones estándar de funciones para los cargos de las misiones; y determinación y administración de las plantillas, los puestos y las vacantes; UN ب - تحديد الاحتياجات وإيجاد الهياكل المتعلقة بملاك الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية؛ ووضع أوصاف وظيفية موحدة لوظائف البعثات؛ وتحديد وإدارة ملاكات الموظفين والوظائف والشواغر؛
    Seguimiento y análisis trimestrales de la preparación y ejecución de los grandes proyectos relativos a la eficiencia de los recursos en todas las operaciones sobre el terreno a nivel de división y por conducto del comité directivo de examen de la dotación de personal civil UN جرى القيام كل ثلاثة أشهر برصد وتحليل وضع وتنفيذ المشاريع الرئيسية للأفرقة المعنية بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في جميع العمليات الميدانية على مستوى الشعبة ومن خلال لجنة توجيه استعراض مِلاك الموظفين المدنيين
    b) Una reducción de la dotación de personal civil tras la realización del examen de la dotación de personal civil; UN (ب) خفض قوام الموظفين المدنيين عقب إجراء استعراض للموظفين المدنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus